Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
Improving the sharing of information on relevant activities planned by either the regional support offices or UN-SPIDER is important in order for coordination to be more effective and resources used more efficiently, and is also a part of knowledge management. Совершенствование обмена информацией о соответствующих мероприятиях, планируемых региональными отделениями поддержки или СПАЙДЕР-ООН, - это залог более эффективной координации и более рационального использования ресурсов, а также неотъемлемая часть системы управления накопленными знаниями.
It will also undertake related policy initiatives through strengthened regional cooperation for widening access to basic services for all, enhanced energy security, efficient management of energy and water resources, and sustainable urban development. Она предусматривает также осуществление соответствующих программных инициатив на основе укрепления регионального сотрудничества в целях расширения доступа к базовым услугам для всех, повышения энергетической безопасности, рационального использования энергетических и водных ресурсов и устойчивого развития городов.
Recognizing that community resilience is not achievable without sustainable natural resources management, the Centre also works to equip humanitarian actors with skills and knowledge to strengthen the accountability, efficiency and sustainability of humanitarian activities by addressing key environmental concerns. Признавая, что укрепление общинного потенциала противодействия бедствиям невозможно без рационального использования природных ресурсов, Центр также ведет работу по предоставлению сотрудникам гуманитарных организаций навыков и знаний, необходимых для укрепления системы подотчетности и повышения эффективности и устойчивости гуманитарной деятельности путем решения ключевых экологических проблем.
AfDB has also expressed an interest in collaborating with the Commission and the United Nations country team in Guinea in supporting national capacity development in the area of management of natural resources. АфБР также проявил интерес к сотрудничеству с Комиссией и страновой группой Организации Объединенных Наций в Гвинее в плане поддержки процесса развития национального потенциала в области рационального использования природных ресурсов.
Mr. Ferguson (Australia) said that his Government had been particularly pleased with the outcome of the Rio+20 conference regarding sustainable management and conservation of the oceans. Г-н Фергусон (Австралия) говорит, что правительство его страны особенно удовлетворено результатами Конференции «Рио+20» в том, что касается рационального использования и сохранения ресурсов Мирового океана.
(a) Promote innovative approaches to management that build on traditional institutions and conservation and management knowledge and practice; where applicable, promote community-based fishery management with all socio-economic groups concerned; а) содействовать применению новаторских подходов к рациональному использованию ресурсов, которые основаны на традиционных институтах и знаниях и практических методах, касающихся сохранения и рационального использования рыбных ресурсов; содействовать там, где это возможно, ведению рыбного хозяйства на уровне общин с привлечением всех заинтересованных социально-экономических групп;
The Bureau of Land Management used remotely sensed data and GPS to monitor the health of public lands and the effectiveness of ecosystem-based management practices. Бюро рационального использования земельных ресурсов применяло данные дистанционного зондирования и ГПС для мониторинга состояния государственных земель и эффективности практических мер по защите экосистем.
If the creation of a formal regional level of administration is impossible, the Water Management Department of the MoEPP should implement regional water management. Если создание официального регионального механизма управления окажется невозможным, то за организацию водохозяйственной деятельности на региональном уровне должен отвечать департамент по вопросам рационального использования водных ресурсов МОСТП.
In collaboration with the India Institute of Forest Management, FAO organized a workshop in 2001 to discuss national-level criteria and indicators for sustainable management of dry forests in Asia. В 2001 году в сотрудничестве с Индийским институтом управления лесным хозяйством ФАО организовала рабочее совещание для рассмотрения национальных критериев и показателей рационального использования ресурсов сухих лесов в Азии.
A 2006 Management of the Environment Decree defined the national policy on environmental management and sustainable development. В декрете о рациональном использовании окружающей среды 2006 года определена национальная политика в области рационального использования и устойчивого развития окружающей среды.
Improving natural resource and biodiversity management, enhancing access to safe water for all, responding effectively to climate change and addressing desertification, land degradation, soil erosion, flooding and drought and natural disasters are key concerns. Основными вопросами в этой связи являются обеспечение более рационального использования биологического разнообразия и природных ресурсов, расширение доступа к безопасной воде для всех, эффективное реагирование на изменение климата и борьба с опустыниванием, деградацией земель, эрозией почв, наводнениями, засухой и стихийными бедствиями.
The tasks of the conservation and management of natural resources, water, forestry and fish resources require specialized competencies that the Government must develop to give its policies better chances of success. Задача сохранения и рационального использования природных, водных, лесных и рыбных ресурсов требует наличия квалифицированных специалистов, которых должно подготовить государство в интересах более успешного проведения политики.
With the Independent Evaluation Office of the Global Environment Facility (GEF), in 2013 the IEO began a joint evaluation of the GEF/UNDP Small Grants Programme and of the impact of UNDP/GEF support to protected areas management. В 2013 году НУВО, совместно с Независимым управлением по вопросам оценки Глобального экологического фонда (ГЭФ), приступило к совместной оценке программы небольших субсидий ГЭФ/ПРООН и влияния поддержки со стороны ПРООН/ГЭФ рационального использования охранных зон.
This includes transforming patterns of consumption and production in a manner that promotes gender equality and, in particular, women's livelihoods that are based on the sustainable use and management of natural resources, including land, water and energy. Это предусматривает преобразование моделей потребления и производства таким образом, чтобы содействовать достижению гендерного равенства и особенно формированию источников доходов женщин на основе неистощительного и рационального использования природных ресурсов, включая земельные, водные и энергетические ресурсы.
The aim of this law is to establish basic rules and fundamental principles of national policy in the field of environmental protection and management so as to ensure sustainable development, in accordance with multilateral environment agreements. В настоящем законе устанавливаются базовые правила и основополагающие принципы национальной политики защиты и рационального использования окружающей среды в интересах обеспечения устойчивого развития, согласующиеся с положениями международных природоохранных соглашений.
(a) Stimulating sustainable management of water, energy and other natural resources, with due consideration to climate change; а) стимулирование рационального использования водных, энергетических и других природных ресурсов с уделением должного внимания изменению климата;
The Expert Group proposes a new process to facilitate the provision of advice concerning capacity building for the sound management of chemicals at the country level, in support of SAICM objectives. Экспертная группа предлагает новый процесс, облегчающий получение странами консультаций по созданию потенциала в странах для рационального использования химических веществ в поддержку целей СПМРХВ.
The Department will continue to monitor the spare parts holdings of missions and further develop its management of spare parts. Департамент будет и впредь осуществлять контроль за наличием запасных частей в миссиях и будет и дальше совершенствовать систему рационального использования запасных частей.
One mandate of the Ministry for Women and Social Development was attention to older persons in terms of human development management, to which a separate department was devoted. Одна из задач министерства по делам женщин и социального развития заключается в обеспечении уделения внимания пожилым лицам в плане рационального использования людских ресурсов, чем занимается отдельный департамент.
The new mechanism should also seek to enable improved coordination between international institutions and agencies and regional organizations, including those related to fisheries management, marine science and monitoring, development finance, navigation and the protection of the marine environment. Новый механизм также должен обеспечивать более эффективную координацию деятельности международных институтов и учреждений и региональных организаций, в том числе связанных с обеспечением рационального использования рыбных запасов, наукой о море и мониторингом состояния морей, финансированием развития, мореплаванием и охраной морской окружающей среды.
(b) Review of the effectiveness of the exclusive economic zone in ensuring the conservation and management of living resources; Ь) обзор эффективности режима исключительной экономической зоны в контексте обеспечения сохранения живых ресурсов и их рационального использования;
In the light of the expressed needs of countries, the key target audiences would appear to be designated national authorities, officials responsible for chemicals management and regulation and customs officials. С учетом заявленных странами потребностей основными целевыми получателями помощи, как представляется, станут назначенные национальные органы, должностные лица, отвечающие за вопросы рационального использования и регулирования химических веществ, а также сотрудники таможенных служб.
Facilitate the development, enhancement, updating and implementation of ILO conventions and supplementary consensus instruments that help to promote the sound management of chemicals in the workplace. оказать содействие разработке, расширению, обновлению и осуществлению конвенций МОТ и принятых консенсусом дополнительных документов, способствующих обеспечению рационального использования химических веществ на рабочем месте;
As such, it may also contribute to international, regional and national efforts to raise awareness about the need for increased assistance to strengthen national capacities and capabilities for the sound management of chemicals. Соответственно, это также может способствовать международным, региональным и национальным усилиям по обеспечению осознания необходимости активнее помогать укреплению национального потенциала и расширению возможностей в области рационального использования химических веществ.
A new brochure examines the widespread occurrence of marine litter in areas under the Regional Seas Programme and within the 64 large marine ecosystems around the world, so as to promote integrated management based on ecosystem approaches. В новой брошюре рассматривается проблема значительной загрязненности морским мусором районов, охватываемых Программой по региональным морям, и 64 крупных морских экосистем по всему миру, при этом ставится задача поощрения их комплексного рационального использования на основе экосистемных подходов.