| To date the data have been used for planning, management and monitoring of natural resources and the environment. | В настоящее время эти данные используются для планирования, рационального использования и мониторинга природных ресурсов и окружающей среды. |
| Remote sensing technology has been applied in natural resources management, in environmental monitoring and assessment, and in planning and development. | Технология дистанционного зондирования применяется для рационального использования природных ресурсов, контроля за состоянием окружающей среды и его оценки и для целей планирования и развития. |
| The use of remote sensing imagery for natural resources and environment planning and management has been growing in recent years. | В последние годы наблюдается расширение масштабов применения изображений дистанционного зондирования в целях планирования разработки и рационального использования природных ресурсов и окружающей среды. |
| National policies on sustainable management of tuna resources are also being developed. | Ими разрабатываются также национальные стратегии в отношении устойчивого и рационального использования запасов тунца. |
| c. Guidelines on environmental management of small island systems; | с. руководящие принципы в отношении охраны и рационального использования экологических систем малых островов; |
| Some experts questioned the need and usefulness of environmental management standards for micro - and small enterprises. | Некоторые эксперты поставили под сомнение необходимость и целесообразность применения стандартов рационального использования окружающей среды в случае микропредприятий и малых предприятий. |
| The implementation of environmental management standards is rapidly growing. | Применение стандартов рационального использования окружающей среды расширяется быстрыми темпами. |
| The Expert Meeting is inter alia required to examine the possible impact of environmental management standards on investment. | Совещанию экспертов предлагается, в частности, изучить возможное влияние стандартов рационального использования окружающей среды на инвестиции. |
| Training and awareness-raising efforts are needed to demonstrate the need for and the potential benefits of environmental management standards, particularly in developing countries. | Усилия по подготовке кадров и повышению информированности населения призваны продемонстрировать необходимость и потенциальные выгоды применения стандартов рационального использования окружающей среды, в особенности в развивающихся странах. |
| Local communities, especially women, should be given a more prominent role in water resource planning, development and management. | Местные общины, особенно женщины, должны играть более важную роль в области планирования, освоения и рационального использования водных ресурсов. |
| Sustainable development, conservation and management in the developing countries and in their regions require the support of the international community. | Для обеспечения устойчивого развития, сохранения и рационального использования морских ресурсов в развивающихся странах и в их регионах требуется поддержка международного сообщества. |
| The Coastal Regions and Small Islands Unit of UNESCO will publish in 1998 a remote sensing handbook for tropical coastal management. | Группа по прибрежным районам и малым островам ЮНЕСКО опубликует в 1998 году справочник по дистанционному зондированию для рационального использования прибрежной среды в тропических районах. |
| FAO, through its AFRICOVER project, contributes to strengthening African capacities in advanced geographic information technologies for the environment and natural resources inventory, monitoring and management. | Через проект АФРИКОВЕР ФАО вносит свой вклад в укрепление потенциала африканских стран в области перспективных географических информационных технологий, используемых в целях природоохранной деятельности и учета, мониторинга и рационального использования природных ресурсов. |
| The management of water resources had become a major issue in many regions. | Во многих регионах одним из главных стал вопрос рационального использования водных ресурсов. |
| During the reporting period, FAO participated in a mission on coastal management led by the International Maritime Organization (IMO). | В течение отчетного периода ФАО приняла участие в миссии по изучению вопросов рационального использования побережий, которая была организована Международной морской организацией (ИМО). |
| Proper systems and management were key to adequate stewardship of resources. | Создание эффективных систем и надлежащее управление являются ключевой предпосылкой для рационального использования ресурсов. |
| Water legislation enforcement remains one of the major obstacles to the optimal development and management of water resources in the region. | Обеспечение выполнения водного законодательства по-прежнему является одной из основных задач, стоящих на пути оптимального освоения и рационального использования водных ресурсов в регионе. |
| Consequently, the priority to be accorded to the social dimension of freshwater management is of fundamental importance. | Следовательно, основополагающее значение имеет то первоочередное внимание, которое необходимо уделять социальному аспекту рационального использования пресной воды. |
| In addition, it is incorporating more remote sensing components into projects concerned with the development and management of natural resources. | Кроме того, Центр включает большее число компонентов, связанных с дистанционным зондированием, в проекты в области разработки и рационального использования природных ресурсов. |
| The study also recommended guidelines and strategies for development and management of transboundary water resources. | В этом исследовании были рекомендованы также основные принципы и стратегии разработки и рационального использования трансграничных водных ресурсов. |
| Effective land and water resources planning, development and management needs to be integrated into overall national economic and social planning and strategies. | Необходимо обеспечить интеграцию эффективного планирования, освоения и рационального использования земельных и водных ресурсов в общие национальные социально-экономические планы и стратегии. |
| The discussions also benefited from national presentations by the Netherlands and the Russian Federation, describing their efforts in achieving integrated freshwater development and management. | Обсуждениям также способствовало представление национальных докладов Нидерландов и Российской Федерации, в которых описывались усилия этих стран по достижению комплексного освоения и рационального использования ресурсов пресной воды. |
| International cooperation and action needs to address effectively the above issues, building on existing consensus for the successful implementation of integrated water resource development and management. | Для эффективного рассмотрения вышеупомянутых вопросов необходимы международное сотрудничество и действия, основанные на существующем консенсусе в отношении успешного осуществления комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов. |
| The implementation of integrated water development and management strategies requires action at all levels. | Осуществление стратегий комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов требует действий на всех уровнях. |
| Local and national water management systems should therefore be designed in ways that encourage and support public/private partnerships. | Поэтому местные и национальные системы рационального использования водных ресурсов должны разрабатываться таким образом, чтобы поощрять и поддерживать государственные/частные партнерские отношения. |