To date the data have been used for planning, management and monitoring of natural resources and the environment. |
В настоящее время эти данные используются для планирования, рационального использования и мониторинга природных ресурсов и окружающей среды. |
Remote sensing technology has been applied in natural resources management, in environmental monitoring and assessment, and in planning and development. |
Технология дистанционного зондирования применяется для рационального использования природных ресурсов, контроля за состоянием окружающей среды и его оценки и для целей планирования и развития. |
The use of remote sensing imagery for natural resources and environment planning and management has been growing in recent years. |
В последние годы наблюдается расширение масштабов применения изображений дистанционного зондирования в целях планирования разработки и рационального использования природных ресурсов и окружающей среды. |
National policies on sustainable management of tuna resources are also being developed. |
Ими разрабатываются также национальные стратегии в отношении устойчивого и рационального использования запасов тунца. |
c. Guidelines on environmental management of small island systems; |
с. руководящие принципы в отношении охраны и рационального использования экологических систем малых островов; |
Some experts questioned the need and usefulness of environmental management standards for micro - and small enterprises. |
Некоторые эксперты поставили под сомнение необходимость и целесообразность применения стандартов рационального использования окружающей среды в случае микропредприятий и малых предприятий. |
The implementation of environmental management standards is rapidly growing. |
Применение стандартов рационального использования окружающей среды расширяется быстрыми темпами. |
The Expert Meeting is inter alia required to examine the possible impact of environmental management standards on investment. |
Совещанию экспертов предлагается, в частности, изучить возможное влияние стандартов рационального использования окружающей среды на инвестиции. |
Training and awareness-raising efforts are needed to demonstrate the need for and the potential benefits of environmental management standards, particularly in developing countries. |
Усилия по подготовке кадров и повышению информированности населения призваны продемонстрировать необходимость и потенциальные выгоды применения стандартов рационального использования окружающей среды, в особенности в развивающихся странах. |
Local communities, especially women, should be given a more prominent role in water resource planning, development and management. |
Местные общины, особенно женщины, должны играть более важную роль в области планирования, освоения и рационального использования водных ресурсов. |
Sustainable development, conservation and management in the developing countries and in their regions require the support of the international community. |
Для обеспечения устойчивого развития, сохранения и рационального использования морских ресурсов в развивающихся странах и в их регионах требуется поддержка международного сообщества. |
The Coastal Regions and Small Islands Unit of UNESCO will publish in 1998 a remote sensing handbook for tropical coastal management. |
Группа по прибрежным районам и малым островам ЮНЕСКО опубликует в 1998 году справочник по дистанционному зондированию для рационального использования прибрежной среды в тропических районах. |
FAO, through its AFRICOVER project, contributes to strengthening African capacities in advanced geographic information technologies for the environment and natural resources inventory, monitoring and management. |
Через проект АФРИКОВЕР ФАО вносит свой вклад в укрепление потенциала африканских стран в области перспективных географических информационных технологий, используемых в целях природоохранной деятельности и учета, мониторинга и рационального использования природных ресурсов. |
The management of water resources had become a major issue in many regions. |
Во многих регионах одним из главных стал вопрос рационального использования водных ресурсов. |
During the reporting period, FAO participated in a mission on coastal management led by the International Maritime Organization (IMO). |
В течение отчетного периода ФАО приняла участие в миссии по изучению вопросов рационального использования побережий, которая была организована Международной морской организацией (ИМО). |
Proper systems and management were key to adequate stewardship of resources. |
Создание эффективных систем и надлежащее управление являются ключевой предпосылкой для рационального использования ресурсов. |
Water legislation enforcement remains one of the major obstacles to the optimal development and management of water resources in the region. |
Обеспечение выполнения водного законодательства по-прежнему является одной из основных задач, стоящих на пути оптимального освоения и рационального использования водных ресурсов в регионе. |
Consequently, the priority to be accorded to the social dimension of freshwater management is of fundamental importance. |
Следовательно, основополагающее значение имеет то первоочередное внимание, которое необходимо уделять социальному аспекту рационального использования пресной воды. |
In addition, it is incorporating more remote sensing components into projects concerned with the development and management of natural resources. |
Кроме того, Центр включает большее число компонентов, связанных с дистанционным зондированием, в проекты в области разработки и рационального использования природных ресурсов. |
The study also recommended guidelines and strategies for development and management of transboundary water resources. |
В этом исследовании были рекомендованы также основные принципы и стратегии разработки и рационального использования трансграничных водных ресурсов. |
Effective land and water resources planning, development and management needs to be integrated into overall national economic and social planning and strategies. |
Необходимо обеспечить интеграцию эффективного планирования, освоения и рационального использования земельных и водных ресурсов в общие национальные социально-экономические планы и стратегии. |
The discussions also benefited from national presentations by the Netherlands and the Russian Federation, describing their efforts in achieving integrated freshwater development and management. |
Обсуждениям также способствовало представление национальных докладов Нидерландов и Российской Федерации, в которых описывались усилия этих стран по достижению комплексного освоения и рационального использования ресурсов пресной воды. |
International cooperation and action needs to address effectively the above issues, building on existing consensus for the successful implementation of integrated water resource development and management. |
Для эффективного рассмотрения вышеупомянутых вопросов необходимы международное сотрудничество и действия, основанные на существующем консенсусе в отношении успешного осуществления комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов. |
The implementation of integrated water development and management strategies requires action at all levels. |
Осуществление стратегий комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов требует действий на всех уровнях. |
Local and national water management systems should therefore be designed in ways that encourage and support public/private partnerships. |
Поэтому местные и национальные системы рационального использования водных ресурсов должны разрабатываться таким образом, чтобы поощрять и поддерживать государственные/частные партнерские отношения. |