Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
Yet there is much potential for improving the utilization and management of genetic resources, medicinal plants, phyto-chemicals, natural fibres, gums and resins, etc. Несмотря на это, имеется хороший потенциал для улучшения способов рационального использования генетических ресурсов, лекарственных растений, химических веществ растительного происхождения, натуральных волокон, смол, резин и т.д.
Promote a renewable natural resources management programme which fosters sustainable forestry and agroforestry production, as well as handicrafts, ecotourism and small- and medium-scale industrial projects that give added value to forestry products. Стимулировать программу рационального использования возобновляемых природных ресурсов в интересах устойчивого производства лесных и агролесных продуктов, включая, в частности, кустарное производство, экотуризм и мелкие и средние предприятия, связанные с переработкой лесохозяйственной продукции.
Its activities concern the management of land, forest resources, marine/ocean, coastal zone and water resources. Эти мероприятия направлены на обеспечение рационального использования земельных и лесных ресурсов, ресурсов морей/океанов и прибрежной зоны, а также водных ресурсов.
Other WRI efforts to advance implementation of the Convention on Biological Diversity include the study of bioregional management and the design and implementation of decentralization processes, as part of national biodiversity strategies. Другие усилия ВИР по обеспечению осуществления положений Конвенции о биологическом разнообразии включают исследование рационального использования биологических ресурсов на уровне регионов и разработку и осуществление децентрализованных процессов как части национальных стратегий в области биологического разнообразия.
Inability to reconcile protectionist and productionist views, as well as a lack of ground rules for forest management and related activities, were also said to be impediments to implementation. Неспособность устранить разногласия между сторонниками защиты окружающей среды и товаропроизводителями, а также отсутствие правовой базы для рационального использования лесных ресурсов и связанной с этим деятельностью также назывались в числе факторов, препятствующих осуществлению программ.
Over the same period, the Ministry's task steadily expanded its focus on water management to other areas of pollution control, physical planning, and nature and biodiversity protection. За это же время деятельность министерства, первоначально сосредоточенная на вопросах рационального использования водных ресурсов, распространилась на такие области, как борьба с загрязнением, физическое планирование и охрана природы и биоразнообразие.
Strategies for managing groundwater resources will be prepared for Addis Ababa and Lusaka, and a river basin management strategy will be prepared for the Juskei and Klip rivers for Johannesburg. Для городов Аддис-Абеба и Лусака будут подготовлены стратегии рационального использования ресурсов грунтовых вод, а для Йоханнесбурга будет разработана стратегия регулирования бассейнов рек Джаскей и Клип.
Study of the various national reports and reference documents from countries which have finalized their national action programmes shows that integrated water basin management is a common cross-cutting issue which must be taken into account in order to promote the sustainable use and protection of natural resources. При рассмотрении различных национальных докладов и справочных документов стран, завершивших разработку НПД, создание комплексных систем рационального использования ресурсов водосборных бассейнов представляется в качестве общего межсекторального вопроса, который следует решать в целях содействия устойчивому использованию и охране природных ресурсов.
Agriculture is also an important sector for some Parties, but it was difficult to find noteworthysignificant measures for emission reduction apart from fertilizer and manure management and the European Community (EC) Common Agricultural Policy (CAP). Для некоторых Сторон важным сектором является также сельское хозяйство, однако было трудно найти эффективные меры снижения выбросов в этом секторе, помимо рационального использования удобрений и навоза и проведения в жизнь ОСП ЕС.
In 1993, Japan introduced a river-basin-based forest management system supported by service centres, supported mergers of forest owners' cooperatives and is increasing relevant funding. В 1993 года Япония внедрила систему рационального использования пойменных лесов, которая обслуживается сервисными центрами; выступила в поддержку объединения кооперативов частных лесовладельцев и совершенствует соответствующие механизмы финансирования.
The network convened at the edge of the Sahara at the Institut des Régions Arides in Médenine, Tunisia, to discuss water management issues of relevance. Сеть организовала совещание в периферийном районе Сахары в Институте засушливых районов, Меденин, Тунис, в целях обсуждения представляющих интерес проблем рационального использования водных ресурсов.
To assist in the dissemination of information on remote sensing and GIS technology applications, FAO produces technical publications relating to land-cover classification systems, environmental indicators, coastal management guidelines and agro-climatological databases. Для оказания помо-щи в распространении информации о дистанцион-ном зондировании и технологии ГИС ФАО выпус-кает технические издания, касающиеся систем клас-сификации почвенно - растительного покрова, эколо-гических показателей, руководящих принципов для рационального использования прибрежных зон и ба-зы агро - климатологических данных.
While the Commission on Sustainable Development and the United Nations Forum on Forests paid attention to environmental sustainability and natural resource base management systematically and as an integral part of their mandates,2 several commissions specifically chose themes to make contributions to Goal 7. Если Комиссия по устойчивому развитию и Форум Организации Объединенных Наций по лесам систематически уделяли внимание вопросам экологической устойчивости и рационального использования базы природных ресурсов в контексте выполнения своих мандатов2, то некоторые комиссии отбирали конкретные темы в целях внесения своего вклада в реализацию Цели 7.
OIOS noted with satisfaction that such an eventuality is under consideration and possible incentive schemes, time management arrangements, links between flex-team participation and individual performance appraisals are being discussed. УСВН с удовлетворением отметило, что такая возможность рассматривается и обсуждаются возможные системы стимулирования, механизмы рационального использования времени, варианты увязки участия в работе групп гибкого состава с индивидуальными служебными аттестациями.
In most cases, the social scientist, in coordination with respective disciplinary scientists should provide vision and leadership for recording the TK related to the management of natural resources. В подавляющем большинстве случаев социологу необходимо будет разработать в координации с соответствующими научными специалистами стратегический план и возглавить работу по регистрации традиционных знаний в области рационального использования природных ресурсов.
The United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, is one such formal undertaking which ackowledges the environmental management role of civil society and the local authorities. Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые страдают от серьезной засухи и/или опустынивания, особенно в Африке, является документом, налагающим строгие юридические обязательства, в котором признается роль гражданского общества и местных общин в области рационального использования окружающей среды.
Another example is Bolivia, where a national system of protected areas has been established under Supreme Decree No. 24122 of 1995, wherein traditional knowledge is acknowledged and used in management practice. Еще одним примером может служить Боливия, где в соответствии с Верховным указом Nº 241221995 года создана национальная система охраняемых районов, где в процессе их рационального использования учитываются и используются традиционные знания.
In addition, the enactment of a National Mapping and Resources Information Authority Modernization Bill to promote the utilization of space technologies to modernize the management of natural resources and the environment is pending. Кроме того, в скором времени ожидается принятие законопроекта о реорганизации Национального управления картирования и информации о ресурсах в целях ускорения темпов применения космической техники для внедрения более современных методов рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды.
A Jordanian NGO, the Royal Society for the Conservation of Nature, utilized GEF resources to prepare a comprehensive water management plan and undertake emergency restoration efforts that have allowed the Azraq Oasis wetland ecosystem to flourish once again. Иорданская НПО - "Королевское общество охраны природы" - использовала ресурсы ГЭФ в целях подготовки всеобъемлющего плана рационального использования водных ресурсов и проведения аварийных восстановительных работ, благодаря которым жизнедеятельность оазисно-болотистой экосистемы Азрак восстановлена в полном объеме.
The experience of the creation of the Coopeortega in Costa Rica proved that there is an important potential in rural communities for active participation towards sustainable management of water resources. Опыт создания «Коопеортега лтд.» в Коста-Рике показывает, что в сельских общинах существует значительный потенциал с точки зрения активного участия в деле рационального использования водных ресурсов.
The Committee heard a presentation entitled "Application of space-based technology in water resources and management in Nigeria: experiences and expectations", by C. Maduabuchi of Nigeria. Комитет заслушал сообщение представителя Нигерии С. Мадуабучи по теме "Применение космической техники для рационального использования водных ресурсов в Нигерии: опыт и ожидания".
For landlocked developing countries, the task, ever more difficult in times of crisis, is to connect and meet, in a balanced way, the challenges of development and climate change through long-term management of economic and natural resources in a more sustainable manner. Стоящая перед не имеющими выхода к морю развивающимися странами задача, серьезный характер которой усугубляется кризисом, заключается в объединении и сбалансированном решении задач развития и борьбы с изменением климата на основе долгосрочных стратегий более рационального использования экономических и природных ресурсов.
In Yemen, a nationwide project on watershed management and forestry has a strong potential for supporting and enlarging the country's initiatives to implement chapter 13. В Йемене осуществляется общенациональный проект рационального использования ресурсов водосборных бассейнов и лесов, который открывает хорошие перспективы для поддержки и расширения инициатив страны в деле реализации положений главы 13.
The Climate Information and Prediction Services project of the Programme has been designed to assist countries in using climate data for disaster preparedness, water resources management and the protection of human health. Проект Программы, связанный с оказанием услуг по передаче информации и прогнозированию, нацелен на оказание помощи странам в использовании климатических данных в целях обеспечения готовности к стихийным бедствиям, рационального использования водных ресурсов и охраны здоровья людей.
The Agency has also continued its most valuable contribution to the United Nations system's objectives of protecting the environment and promoting sustainable development, and has made significant contributions in the fields of insect pest eradication and proper water resources management. Агентство по-прежнему вносило также свой самый ценный вклад в достижение целей системы Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды и содействию устойчивому развитию и внесло большой вклад в усилия в борьбу с вредителями сельского хозяйства и обеспечение рационального использования водных ресурсов.