Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
The national capacity self-assessment initiative provided a key entry point for organizational support of a large number of countries designing innovative environmental management systems and initiatives. Инициатива СОНП стала ключевым первым шагом в деле предоставления организационной поддержки большому числу стран, разрабатывающих системы и инициативы в области рационального использования окружающей среды.
Recently, programmes related to demand management, conservation, and protection have been introduced in the region. В последнее время в регионе были приняты программы, касающиеся регулирования спроса, охраны и рационального использования водных ресурсов.
Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific Создание потенциала в области стратегического планирования и рационального использования природных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе
In addition, through the Programme's city network, UN-HABITAT and UNEP are providing an information service which systematically offers urban environmental management know-how in publications, videos, exhibitions and web sites. Кроме того, ООН-Хабитат и ЮНЕП обеспечивают при посредничестве созданной в рамках Программы сети городов функционирование информационной службы, занимающейся систематическим распространением имеющегося ноу-хау в области рационального использования городской среды, на основе издания соответствующих публикаций, подготовки видеопрограмм, организации выставок и создания тематических веб-сайтов.
Their application should help the overall efforts to combat desertification, rehabilitate degraded land, mitigate the effects of drought and promote sustainable land management. Их применение должно служить подспорьем в общих усилиях по борьбе с опустыниванием, реабилитации деградированных земель, смягчению последствий засухи и стимулированию рационального использования земельных ресурсов.
New institutional, legislative and regulatory arrangements have been put in place by some countries, especially with regard to the management of land-based natural resources. Некоторые страны создали новые институциональные, законодательные и нормативные механизмы, особенно в вопросах обеспечения рационального использования наземных природных ресурсов.
These plans for "sub-basins" should be complementary to the future international river basin management plan for the Danube (see Recommendation 7.3). Эти планы для "подбассейнов" должны дополнять будущий план рационального использования международного речного бассейна реки Дунай (см. рекомендацию 7.3).
This delegation expected a wide range of services on investment project development including more work on energy management and the role and formation of Energy Service Companies ESCOs. Представители этой страны рассчитывают на оказание широкого комплекса услуг по разработке инвестиционного проекта, включая более активную работу в области рационального использования энергии, а также повышение роли и формирования энергосервисных компаний.
Do plans or opportunities exist for improved management of major nature reserves and significant landscape or heritage attractions? Имеются ли планы или возможности для более рационального использования основных природных богатств и других важных привлекательных ландшафтных объектов или иного наследия?
(a) Training materials for specific user groups on innovative environmental management practices. а) Предназначенные для конкретных групп пользователей учебные материалы по новаторским практическим методам рационального использования окружающей среды.
Related to refugee women, refugee children, environmental issues and natural resources management in refugee and returnee areas, HIV/AIDS. Они касаются беженцев-женщин, беженцев-детей, экологических вопросов и рационального использования природных ресурсов в районах размещения беженцев и возвращающихся лиц, ВИЧ/СПИДа.
Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division. С 1997 года после проведенной реорганизации Секретариата в ведение Отдела добавлена отдельная программа технической помощи в деле освоения и рационального использования природных ресурсов.
The implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy and to improve the management of the Earth's natural resources would involve the use of satellites to facilitate access to and disseminate information. Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III относительно разработки всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга и более рационального использования природных ресурсов Земли предусматривает использование спутников для облегчения доступа к информации и ее распространения.
The Government of Barbados and relevant regional organizations are working to establish a technical working group to identify and elaborate on all aspects comprising an integrated management approach. Правительство Барбадоса и соответствующие региональные организации работают над созданием технической рабочей группы, которой предстоит определить и разработать все элементы, составляющие метод комплексного рационального использования.
In particular, the issues of climate change adaptation measures, tourism and coastal management have been a major focus of activities. Особое внимание в этой деятельности, уделяется, в частности, вопросам об адаптивных мерах в связи с изменением климата, туризма и рационального использования прибрежных районов.
In Chile, UNDP organized and trained 23 indigenous Huilliche communities in reforestation techniques and management and in preserving forest biodiversity. В Чили ПРООН организовала обучение представителей 23 коренных общин уильиче методам сохранения и рационального использования лесных ресурсов, а также сохранения биологического разнообразия лесов.
This approach, integrating biophysical and socio-economic factors, is used to guide management of natural resources, identify priority problems for research and develop technologies best adapted to local conditions. Этот подход, объединяющий биофизические и социально-экономические факторы, применяется для руководства процессом рационального использования природных ресурсов, выявления приоритетных проблем в области научных исследований и разработки технологий, наилучшим образом адаптируемых к местным условиям.
WFP-supported activities aim to expand agro-pastoral areas through land recovery, water management and increased water availability for cropping. Деятельность, поддерживаемая МПП, направлена на расширение сельскохозяйственных площадей и пастбищных угодий за счет восстановления деградированных земель, обеспечения рационального использования водных ресурсов и увеличения запасов воды, используемой для целей выращивания сельскохозяйственных культур.
UNU provides over 120 fellowships each year to young scholars, focusing on issues from human nutrition to biodiversity to fisheries management. Каждый год УООН предоставляет более 120 стипендий молодым ученым, уделяя основное внимание различным вопросам, начиная от питания человека и кончая проблемами биоразнообразия и рационального использования рыбных ресурсов.
Women's indigenous knowledge and practice of environmental management increase the coping capacity of communities in environmentally fragile and hazardous areas and thus contribute to their survival. Присущие женщинам исконные знания и методы рационального использования окружающей среды помогают расширить потенциальные возможности общин в экологически неустойчивых и опасных районах и, следовательно, способствуют их выживанию.
In addition, the International Council of Chemical Associations has expressed interest in a partnership with UNITAR and other concerned United Nations entities for a programme on the management of chemicals. Кроме того, интерес к партнерству с ЮНИТАР и другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций в отношении программы рационального использования химических веществ проявил Международный совет химических ассоциаций.
For example, UNICEF facilitated a conference in Afghanistan in April 2002 that addressed problems of water management for domestic water supply, agriculture and hydropower. Так, например, ЮНИСЕФ оказал содействие в проведении в апреле 2002 года в Афганистане конференции, на которой рассматривались проблемы рационального использования водных ресурсов в таких областях, как водоснабжение населения, сельское хозяйство и гидроэнергетика.
The primary objective of PC-CP is to foster cooperation between stakeholders in the management of shared water resources and to mitigate the risk of potential conflicts. Основная задача ПК-ПС заключается в поощрении сотрудничества между заинтересованными сторонами в области рационального использования общих водных ресурсов и уменьшении риска потенциальных конфликтов.
In general, the vested interests in sector-based policy are often too strong or entrenched to allow complete commitment to integrated land and water management. В целом заинтересованность отдельных влиятельных групп в осуществлении секторальных стратегий развития во многих случаях слишком сильна, что не позволяет проявлять полную приверженность делу рационального использования земельных и водных ресурсов на комплексной основе.
A. Integration of land and water resources management into national socio-economic strategies А. Включение вопросов рационального использования земельных и водных ресурсов в национальные социально-экономические стратегии