Application of the principle of equity could involve the development of a differential and contextual norm in the evolving and interconnected areas of economic development, human rights and environmental protection/ resources management law. |
Применение принципа справедливости может предполагать разработку дифференцированной и учитывающей реальные условия нормы в развивающихся и взаимосвязанных областях экономического развития, прав человека и защиты окружающей среды/права рационального использования ресурсов. |
It introduced new educational material on water management and conservation issues and proved to be an effective way to get people actively involved during the Year. |
Он включал новый учебный материал по вопросам рационального использования и охраны водных ресурсов и явился эффективным средством привлечения населения к активному участию в мероприятиях Года. |
All in all, reduction in secondary distribution of documents in hard copies has allowed more cost-effective operations and better space management. |
В целом сокращение объема вторичного распространения документов в виде печатных копий позволило добиться повышения финансовой эффективности деятельности и более рационального использования помещений. |
Agenda 21 also 'requests' industry to contribute to the development and transfer of clean technology and the building of local capacity in environmental management in developing countries. |
Повестка дня на XXI век также "предлагает" промышленности внести свой вклад в развитие и передачу экологически безопасных технологий, а также в наращивание местного потенциала в области рационального использования окружающей среды в развивающихся странах. |
In the light of this, we stress the importance of integrated river and basin management to promote the sustainable use of freshwater resources. |
В связи с этим мы подчеркиваем важное значение комплексного рационального использования бассейнов рек и других водоемов в целях содействия устойчивому использованию ресурсов пресной воды. |
Space technology for water resources management of the Lake Chad basin |
Применение космической техники для рационального использования водных ресурсов бассейна озера Чад |
Many participants suggested that workers and their trade unions be involved with employers in developing workplace eco-auditing tools to address problems of water management. |
Многие участники выразили мнение о том, что работники и их профсоюзы совместно с работодателями должны участвовать в создании механизмов экологического контроля на рабочем месте для решения проблем рационального использования водных ресурсов. |
The implication of donor Government decentralization also would ultimately require increased diligence in contribution management at the country level which, hopefully, the new field office software would address. |
В конечном итоге последствия проводимой правительствами стран-доноров децентрализации также потребуют более внимательного отношения к вопросам рационального использования взносов на страновом уровне, чего, по-видимому, можно будет добиться с помощью нового программного обеспечения отделений организации на местах. |
An exception is Kenya, which has undertaken a number of initiatives designed to promote better management of all resources at the community level in rural areas. |
Исключением является Кения, которая предприняла ряд инициатив, нацеленных на поощрение более рационального использования всех ресурсов на общинном уровне в сельских районах. |
There is a compelling case for integrating these approaches to freshwater management into national economic frameworks as key elements in policies for sustainable development and poverty alleviation. |
Необходимо срочно интегрировать различные подходы к вопросам рационального использования пресноводных ресурсов в национальные экономические рамки в качестве ключевых элементов стратегий в области устойчивого развития и решения проблемы бедности. |
Some have started to implement environmental management systems, such as the EU Eco-management and Auditing Scheme or the International Standardization Organization's 14000 series. |
Некоторые страны приступили к осуществлению систем рационального использования окружающей среды, таких, как План ЕС рационального природопользования и экологического аудита или стандарты серии 14000 Международной организации по стандартизации. |
In that regard, the Committee also noted that space-based data were an important element in the promotion of international cooperation in water resource development and management. |
В этой связи Комитет отметил также, что космические данные являются важным элементом содействия международному сотрудничеству в области освоения и рационального использования водных ресурсов. |
Improved awareness of key forestry issues, advocacy of sustainable management of forest resources based on wider access to a current and objective information base. |
Повышение информированности по основным вопросам лесного хозяйства, пропаганда рационального использования лесных ресурсов путем обеспечения более широкого доступа к базе текущей и объективной информации. |
The single most important criterion for meeting this challenge is that development planning in various sectors must adhere to the principles of sustainable management of ecosystems and their component resources. |
Наиболее важным критерием выполнения этой задачи является обеспечение того, чтобы планирование развития в различных секторах соответствовало принципам рационального использования экосистем и составляющих их ресурсов. |
The aim of the project is to help increase the capacity for coastal management in Asia and the Pacific by strengthening environmental monitoring and research activities. |
Цель проекта заключается в содействии укреплению потенциала в деле рационального использования прибрежных районов в Азиатско-Тихоокеанском регионе путем улучшения экологического мониторинга и научно-исследовательских мероприятий. |
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg the world community reaffirmed sustainable development as the core strategy for jointly addressing poverty eradication, environmental protection and natural resources management. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге мировое сообщество вновь подтвердило, что устойчивое развитие является ключевой стратегией для совместного решения вопросов искоренения нищеты, охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
Under the projects, officials from 16 countries were trained in the application of remote sensing, geographic information systems and modelling applications for sustainable development planning and natural resources management. |
В рамках этих проектов представители 16 стран прошли подготовку по вопросам применения дистанционного зондирования, систем географической информации и прикладного моделирования для планирования устойчивого развития и рационального использования природных ресурсов. |
The knowledge of both women and men of the conservation and management of such resources should be recognized to ensure sustainability. |
Для обеспечения устойчивости необходимо признавать и учитывать знания как мужчин, так и женщин по вопросам, касающимся экономии и рационального использования таких ресурсов. |
One of the main outcomes of this Conference was Agenda 21, which for the first time proposed concrete actions for the management and protection of water resources. |
Одним из основных результатов этой Конференции явилась "Повестка дня на ХХI век", в которой впервые были предложены конкретные меры по обеспечению рационального использования и охраны водных ресурсов. |
Under the Charter, the Government has established 7 core principles to integrate the management of cultural diversity into the strategic planning, policy development, budget and reporting processes of government services. |
В соответствии с Хартией правительством были разработаны семь ключевых принципов по включению вопросов рационального использования культурного многообразия в стратегическое планирование, разработку политики, бюджет и подготовку отчетности государственных служб. |
Protection and management of the water-related ecosystems which capture, filter, store and release water. |
важность охраны и рационального использования связанных с водой экосистем, которые обеспечивают сбор, фильтрацию, хранение и использование воды. |
Sustainable management of the environment and natural resources incorporated into poverty reduction and national development frameworks. |
Включение аспекта рационального использования окружающей среды и природных ресурсов в рамки сокращения нищеты и национального развития |
It is important that small island developing States ensure that tourism development is pursued within the context of an integrated development plan that is cognizant of social considerations and environmental management requirements. |
Малые островные развивающиеся государства должны обеспечивать развитие туризма в контексте комплексного плана развития с учетом социальных аспектов и потребностей рационального использования окружающей среды. |
The workshop on spatial information management for a sustainable real estate market took place in Athens from 28 to 30 May 2003. |
Рабочее совещание по вопросу о роли рационального использования информации о территориальном распределении земельных ресурсов в обеспечении устойчивости рынка недвижимости проходило в Афинах 28-30 мая 2003 года. |
The majority of UNDP outputs addressed national policy and regulatory frameworks for environmental management, building institutional frameworks and the development of national capacity for participation in global conventions. |
Большинство выполненных мероприятий ПРООН было связано с национальной политикой и нормативными системами в области рационального использования окружающей среды, созданием институциональных структур и укреплением национального потенциала, необходимого для присоединения ко всемирным конвенциям. |