| An important aspect of coastal zone management in all countries in transition is guaranteeing public access to the entire coastline. | Важный аспект рационального использования прибрежных зон во всех странах с переходной экономикой заключается в гарантированном обеспечении доступа общественности ко всей береговой линии. |
| Increasing attention is being given by a number of entities to energy efficiency, conservation, demand-side management and pricing policies. | Ряд подразделений уделяют растущее внимание вопросам рационального использования энергии, энергосбережения, регулирования спроса и политики ценообразования. |
| This should be accompanied by provision of the means to adopt improved practices for land use and sustainable management. | Этот процесс должен сопровождаться выделением средств, необходимых для введения более совершенной практики землепользования и рационального использования земель. |
| The country's know-how of coastal zone and river delta management is transferred through bilateral projects. | Передача имеющихся в стране научно-технических знаний по вопросам рационального использования прибрежных зон и речных дельт осуществляется в рамках двусторонних проектов. |
| Afforestation and reforestation, as well as management of dryland forests will receive special attention. | Особое внимание должно быть уделено лесоразведению и лесовозобновлению, а также вопросам рационального использования лесных систем на засушливых землях. |
| By actively conserving these goods, the countries and their populations should be able to enjoy the economic benefits arising from their management. | Обеспечивая активное сбережение этих элементов, страны и их население должны обладать возможностью пользоваться экономическими выгодами, возникающими в результате их рационального использования. |
| The number of environmental management systems in Europe grew significantly between 1999 and 2002. | Число систем рационального использования и защиты окружающей среды значительно выросло в Европе за период с 1999 по 2002 год. |
| The Kiev Assessment will focus on the implementation of international conventions and on progress in environmental management. | Основное внимание в "Киевской оценке" будет уделено осуществлению международных конвенций и прогрессу, достигнутому в области рационального использования окружающей среды. |
| Funds for local environmental management may be provided by the central Government or raised through local charges and taxes. | Финансовые средства, необходимые для рационального использования окружающей среды на местах, могут быть выделены центральным правительством или получены за счет местных сборов и налогов. |
| Water management issues continue to be dealt with on the basis of fragmented sectoral approaches. | Вопросы рационального использования водных ресурсов по-прежнему решаются с использованием фрагментарных секторальных подходов. |
| Despite innovative information technologies, data collection at the field level remains crucial for sound and accurate water resource and management assessments. | Несмотря на принципиально новые информационные технологии, сбор данных на местах по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для подготовки обоснованных и точных оценок в отношении водных ресурсов и их рационального использования. |
| Programmes aimed at reducing transportation emissions include providing fleet management guidelines and driver education brochures, tip sheets and video. | В рамках программ, нацеленных на сокращение выбросов на транспорте, разработаны руководящие принципы рационального использования парка автотранспортных средств и брошюры по инструктажу водителей, информационные бюллетени и видеопрограммы. |
| The challenge is to alleviate poverty and achieve food security while ensuring the sustainable use and management of land and other natural resources. | Задача заключается в том, чтобы ослабить остроту проблемы нищеты и достичь продовольственной безопасности при одновременном обеспечении устойчивого и рационального использования земельных и других природных ресурсов. |
| Many of these products are derived from forest ecosystems, whose ecology and management are best understood by local and indigenous communities. | Многие эти товары производятся из продуктов лесных экосистем, вопросы охраны окружающей среды и рационального использования которых лучше всего понимают представители местного населения и коренных народов. |
| The next symposium will focus on space applications for the use and management of water resources. | Следующий симпозиум будет посвящен применению космической техники в целях рационального использования водных ресурсов. |
| Several initiatives are being implemented to improve access to water and sanitation services and water resources management. | Для улучшения доступа к системам водоснабжения и санитарии и повышения уровня рационального использования водных ресурсов разработан целый ряд инициатив. |
| More than half of all registered partnerships are working in the broad area of protection and management of natural resources. | Более половины из общего числа зарегистрированных партнерств занимаются вопросами охраны природных ресурсов и их рационального использования. |
| The meeting underscored the need for integrating water resources management with energy services. | Участники Совещания подчеркнули необходимость объединения вопросов рационального использования водных ресурсов и вопросов энергоснабжения. |
| All fisheries proposals would be considered within the context of a strategic tuna management plan. | Все предложения, касающиеся рыболовства, будут рассматриваться в контексте стратегического плана рационального использования запасов тунца. |
| An inshore and coastal fisheries strategic management plan would also be developed. | Планируется также разработать стратегический план рационального использования рыбных запасов внутренних водоемов и прибрежных вод. |
| SPC and the Forum Fisheries Agency were helping Tokelau to develop a strategic tuna management plan. | Тихоокеанское сообщество и Рыболовное агентство Южно-тихоокеанского форума оказывают Токелау содействие в разработке стратегического плана рационального использования запасов тунца. |
| Capacity-building activities have strengthened the management and clinical capabilities of district health personnel, particularly in the rational use of drugs. | Мероприятия по наращиванию потенциала способствовали укреплению управленческо-клинической базы районного медицинского персонала, в частности в том, что касается рационального использования лекарственных средств. |
| Energy management courses, workshops and seminars are organized primarily for technical staff and professionals. | Курсы, практикумы и семинары по вопросам рационального использования энергии организуются главным образом для технического персонала и специалистов. |
| Information pertaining to broader land degradation issues, water management or drought patterns and mitigation may be most relevant. | Исключительно важную роль может играть информация по более широким аспектам деградации земель, рационального использования водных ресурсов или масштабов засухи. |
| Freshwater Resources The meeting acknowledged some success in many Caribbean SIDS resulting from the implementation of watershed management policies. | Участники Совещания признали некоторые успехи, достигнутые многими малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна, в результате осуществления стратегий рационального использования водосборных бассейнов. |