| Technology has to be developed, deployed and shared, not just for promoting growth, but also for environmental management and poverty alleviation. | Разработка, применение и передача технологии должны осуществляться не только для стимулирования роста, но и для рационального использования окружающей среды и сокращения масштабов нищеты. |
| Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. | Будут предоставляться консультативные услуги в связи с наращиванием потенциала в области разведки, освоения и рационального использования живых и неживых ресурсов моря. |
| In addition, advisory services on water resources development and management and on water-related natural disaster reduction can be made readily available to small island developing States upon request. | Кроме того, малым островным развивающимся государствам по их просьбе могут незамедлительно оказываться консультативные услуги в области освоения и рационального использования водных ресурсов, а также уменьшения опасности стихийных бедствий, связанных с водными ресурсами. |
| The region also faces inadequate regional strategies for planning and management of natural resources and for integrating environmental concerns with the development of those resources. | Перед регионом также стоят проблемы, связанные с неадекватностью региональных стратегий в области планирования и рационального использования природных ресурсов, а также интеграции экологических факторов с освоением этих ресурсов. |
| The objective of the training course was to increase the capability of participants in environmental management planning and monitoring and land-use planning. | Цель этого учебного курса заключалась в ознакомлении участников с планированием и контролем рационального использования окружающей среды и планированием землепользования. |
| Senior governmental officials gathered in Berlin from 24 to 28 June 1991 to discuss guidelines and recommendations concerning the role of public administration in environmental management. | Старшие правительственные чиновники 24-28 июня 1991 года собрались в Берлине с целью обсудить руководящие принципы и рекомендации, касающиеся роли государственного управления в обеспечении рационального использования окружающей среды. |
| We are all aware of the need to establish appropriate measures to secure such conservation and management as a means of promoting long-term sustainability of the resources. | Мы все хорошо сознаем необходимость введения надлежащих мер по обеспечению такого сохранения и рационального использования в качестве средства содействия долгосрочной устойчивости ресурсов. |
| The Government would also endeavour to accelerate structural reforms, improve aid management and reverse environmental damage, while ensuring the sustainable use of natural resources and further reducing Zambia's foreign debt. | Правительство также приложит усилия для ускорения структурных реформ, совершенствования управления помощью и ликвидации экологического ущерба, при одновременном обеспечении рационального использования природных ресурсов и дальнейшего сокращения внешнего долга Замбии. |
| Remotely sensed data played an increasingly important role as a source of the information needed for sustainable management of natural resources and for environmental protection. | Данные дистанционного зондирования становятся все более важным источником информации, необходимой для устойчивого и рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды. |
| advisory services and training workshops in management of water resources | консультативные услуги и учебные практикумы по вопросам рационального использования водных ресурсов |
| Habitat's current activities related to coastal management are grouped under the Programme of Action priority area entitled "Land resources". | Текущая деятельность Хабитат в области рационального использования прибрежных ресурсов рассматривается в рамках приоритетного направления Программы действий, озаглавленного "Земельные ресурсы". |
| The conference will allow many training and working group sessions on various subjects related to the use of new techniques for natural resources management. | В ходе конференции будут проведены многочисленные учебные семинары, а также заседания рабочих групп, посвященные рассмотрению различных вопросов, связанных с применением новых методов рационального использования природных ресурсов. |
| (a) Analysis of national experiences in the management of natural resources with regard to commodity production; | а) анализ национального опыта рационального использования природных ресурсов применительно к производству сырьевых товаров; |
| (a) Joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources through bilateral and multilateral mechanisms, as appropriate; | а) совместные программы устойчивого и рационального использования трансграничных природных ресурсов, в соответствующих случаях с помощью двусторонних и многосторонних механизмов; |
| As pointed out above, the right to fish under the Convention is "subject to" obligations of conservation and cooperation in establishing necessary conservation and management regimes. | Как указывалось выше, право на рыболовство в соответствии с Конвенцией действует "при условии соблюдения" обязательств по сохранению запасов и сотрудничеству в установлении необходимых режимов сохранения и рационального использования ресурсов. |
| Under UNEP's Oceans and Coastal Areas Programme, some 120 Governments are participating in 10 regional seas action plans for pollution control and coastal zone management. | Правительства примерно 120 стран в рамках Программы ЮНЕП по океанам и прибрежным районам принимают участие в десяти планах действий по региональным морям в целях рационального использования прибрежной зоны и борьбы с загрязнением. |
| Both aim to achieve the sustainable management of all types of forests, with an equal emphasis on conservation and development. | Оба документа направлены на обеспечение рационального использования всех видов лесов, причем вопросам их сохранения и развития придается одинаково важное значение. |
| Under its pilot phase, the Global Environment Facility (GEF) funded some 20 developing country projects, mainly in protected areas and including wildlife management. | В рамках своего экспериментального этапа Глобальный экологический фонд (ГЭФ) финансировал примерно 20 проектов в развивающихся странах, реализуемых в основном на охраняемых угодьях, включая проекты рационального использования ресурсов дикой флоры и фауны. |
| Thus, the first priority for action is the development of capabilities and capacities for sound policy formulation, decision-making and forest management. | Таким образом, самой приоритетной задачей является развитие потенциала и возможностей для разработки устойчивой политики, принятия решений и рационального использования лесов. |
| Multinational lending agencies are also promoting local participation and other forms of communal organization in the management of natural resources that cannot, or should not, be privatized. | Многонациональные кредитные учреждения также способствуют более широкому участию населения на местах и развитию других форм общинной организации в сфере рационального использования природных ресурсов, которые не могут и не должны быть объектом приватизации. |
| Several countries have created and consolidated cooperation networks on the exchange, management and conservation of plant genetic resources, closely linked to the use of new technologies. | Несколько стран создали и укрепили системы сотрудничества в области обмена генетическими ресурсами растений и их рационального использования и охраны, тесно увязанные с использованием новых технологий. |
| Currently, four new projects are being prepared in the areas of environmental management and control, investment recovery and development of irrigation facilities. | В настоящее время готовятся четыре новых проекта в области рационального использования и контроля качества окружающей среды, возмещения инвестиций и развития оросительных систем. |
| It also provides a brief overview of the activities of agencies of the United Nations system and other organizations on water resources management. | В ней также содержится краткий обзор мероприятий учреждений системы Организации Объединенных Наций и других организаций, касающихся рационального использования водных ресурсов. |
| rational management of the resources of the Area: proposal by Australia. 67 | Проект рекомендации относительно упорядоченного и рационального использования ресурсов Района: предложение Австралии |
| They include, among others, the hotel sector for the management of energy and water consumption. | Они, в частности, включают программу обеспечения рационального использования энергии и водных ресурсов в гостиничном секторе. |