12 UNCTAD's BIOTRADE initiative provides technical cooperation to help developing countries strengthen their capacities to enhance the sustainable management of biological resources. |
12 В рамках инициативы ЮНКТАД «БИОТРЕЙД» развивающимся странам предоставляется техническое содействие с целью расширения их возможностей в области улучшения рационального использования биологических ресурсов. |
Increasing attention is also being paid to integrating forest biodiversity and land management. |
Повышенное внимание также уделяется обеспечению комплексного рассмотрения вопросов биологического разнообразия и рационального использования земельных ресурсов. |
The disastrous effect on the sustainable management of maritime resources has been documented in various reports by scientific organizations. |
В различных докладах научных организаций документально подтверждены катастрофические последствия этого для рационального использования морских ресурсов. |
Applying biosafety procedures to enhance environmental management; |
Ь) применения процедур биологической безопасности для более рационального использования окружающей среды; |
A handbook on best policies in use and lessons learned in water management. |
Руководство по наилучшим политическим решения, применяемым на практике, и опыту в области рационального использования водных ресурсов. |
A synopsis of different hydrologic topics and water management issues is of special importance for a better assessment of possible developments. |
Для подготовки более совершенной оценки возможного хода событий особое значение имеет комплекс различных гидрологических тем и вопросов, касающихся рационального использования водных ресурсов. |
The Division performs those key functions with a view to triggering new policies, environmental management practices and assessments based on credible, scientifically sound methodologies. |
Отдел выполняет эти ключевые функции в целях разработки новых стратегий, практических мер в области рационального использования окружающей среды и оценок на основе надежных, научно обоснованных методологий. |
The Algerian Government was deeply committed to implementing strategies for environmental protection and the sustainable management of natural resources. |
Алжирское правительство твердо привержено осуществлению стратегий охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
This subprogramme will promote the participation of people in environmental management by sharing information on and increasing understanding of environmental issues. |
Данная подпрограмма будет содействовать участию общественности в обеспечении рационального использования окружающей среды на основе обмена информацией по экологическим вопросам и углубления понимания этих вопросов. |
This is the role of Regional Fisheries Bodies, which make recommendations for fish stock management in coastal and open seas. |
Именно эту роль выполняют региональные рыболовецкие организации, которые формулируют рекомендации в отношении рационального использования рыбных запасов в прибрежных водах и в открытом море. |
The Assessment will strengthen capacity for integrated ecosystem management policies and provide developing nations with better access to global data sets. |
Оценка расширит возможности в плане выработки комплексных стратегий рационального использования экосистем и предоставит развивающимся странам более широкий доступ к глобальным базам данных. |
Capacity development is targeted at improving capabilities in environmental management and, more specifically, data collection and analysis. |
Деятельность по укреплению потенциала направлена на расширение возможностей в деле охраны и рационального использования окружающей среды и в более конкретном плане - сбора и анализа данных. |
Support to global and regional initiatives on the management of freshwater resources and marine and coastal areas. |
Поддержка глобальных и региональных инициатив в области рационального использования ресурсов пресной воды и морских и прибрежных районов. |
It is essential for Kenya to strengthen its capacity to negotiate and manage international waters in sharing and management issues. |
Важнейшее значение для Кении имеет расширение своих возможностей по ведению переговоров в отношении эксплуатации международных вод в том, что касается вопросов раздела и рационального использования. |
(c) Post-harvest technology and management initiatives; |
с) инициативы, касающиеся технологии переработки и рационального использования улова; |
Has taken action in institutional strengthening, including forestry management |
Были приняты меры по укреплению институционального потенциала, в том числе в области охраны и рационального использования лесов |
Discussion will cover the use of remote sensing for the management of freshwater resources and the detection of contamination, depletion and so on. |
Будут обсуждены вопросы применения дистанционного зондирования в целях рационального использования запасов пресной воды и выявления их заражения, истощения и т.д. |
A number of possible donor countries are actively involved in promoting the sustainable use and management of freshwater resources. |
Ряд возможных стран-доноров активно участвуют в содействии обеспечению рационального использования ресурсов пресной воды и управления ими. |
The emphasis of adaptation planning and practices within natural resources management is firmly on an ecosystem approach. |
Упор в рамках адаптационного планирования и практики в секторе рационального использования природных ресурсов неизменно делается на экосистемный подход. |
To improve the efficiency of the Organization through the prudent use of ICT and its effectiveness through knowledge management. |
Повышение эффективности деятельности Организации на основе рационального использования ИКТ и ее результативности на основе управления знаниями. |
The overarching concept of time management could be used. |
Следует исходить из глобальной концепции рационального использования времени. |
The absence of secure land tenure is also a serious impediment to improved agricultural productivity and soil management. |
Отсутствие гарантированных прав землепользования также является серьезным препятствием на пути повышения продуктивности сельского хозяйства и рационального использования земельных ресурсов. |
During the experimentation, community representatives must be allowed to use their evaluation criteria to assess the tested dryland management technologies. |
В ходе оценочного эксперимента необходимо обеспечить, чтобы представители общин могли пользоваться собственными критериями для оценки тестируемых технологий в области рационального использования ресурсов в засушливых районах. |
To promote the sound management of chemicals through effective international measures. |
Содействовать обеспечению рационального использования химических веществ посредством эффективных международных мер. |
UNEP and UNCRD will cooperate in the area of poverty reduction and natural resource and environmental management in geographic regions at subnational levels. |
ЮНЕП и ЦРРООН будут сотрудничать по вопросам сокращения масштабов нищеты и рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды в географических регионах на субнациональных уровнях. |