Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Literally - Буквально"

Примеры: Literally - Буквально
That idea is literally the greatest idea I've ever heard in my life. Это идея - буквально лучшая из всех, что я когда либо слышал.
This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over. Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери.
And when we made a solution of this, tagged with the fluorescence and injected in the body of a mouse, their nerves literally glowed. И когда мы сделали раствор, насыщенный ими, пометили флюоресценцией, и ввели его в тело лабораторной мыши, нервы животного буквально засверкали.
I didn't make him think or reflect - I cracked his head open, literally. Не в смысле, что убедил его в чём-то, а буквально пробил ему череп.
Well, the human body is literally packed with them: 60,000 miles worth in a typical adult. Ну, организм человека буквально напичкан ими, целых 96000 км. в теле среднего взрослого.
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student, professor now at Lewis and Clark, literally giving his first-born child up for this test. Это Келлар Отэм, мой бывший аспирант, ныне - профессор в колледже Льюиса и Кларка, буквально жертвует своим первенцем для этого теста.
I started writing the procrastination chapter, and one day - I was halfway through - I literally put it away in mid-sentence for months. Я начал писать главу о прокрастинации, и однажды - примерно на середине - я буквально бросил работу на полуслове на месяцы.
In the German series Sesamstraße, his name is Graf Zahl (literally, "Count Number"). В немецкой версии его зовут «Graf Zahl» (буквально, «Граф Количество»).
He flipped out, hated L.A. He said he could literally see his soul leaving his body. Он выходил из себя, ненавидел Лос-Анджелёс, постоянно твердил, что может буквально видеть, как его душа покидает тело.
The JTOC team is literally acting at this point, going through a series of final safety checks that aren't really necessary. Тактическая группа буквально застряла на месте, проходя через ряд проверок службы безопасности, в которых совершенно нет необходимости.
A young woman I know and care for had a distant memory quite literally taken away from her when she was a little girl. Какой? У одной молодой леди, которой я дорожу, буквально отобрали одно ее давнее воспоминание времен детства - стерли из памяти.
The star, in fact, gets denser, as atoms, even subatomic particles, get literally crushed into smaller and smaller space. На самом деле звезда уплотняется, так же как и атомные, даже субатомные частицы становятся буквально раздавленными уменьшающимся пространством.
Well, the human body is literally packed with them - 60,000 miles worth in a typical adult. Ну, организм человека буквально напичкан ими, целых 96000 км. в теле среднего взрослого.
There's literally hundreds, from St Waccar to St Wulsin, calling by Wendolinus, Winifred, Wilfretrudis and all points in between. И буквально сотни, начиная с Ст. Васкар до Ст. Вулсин, есть Вайндолинус, Винифред, Вилфретрудис, и много еще в этом духе.
The brutalized population of Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally beaten into swords and spears. Подвергнутый мучениям народ Европы беспомощно наблюдал, как его плуги и серпы были буквально перекованы в мечи и копья.
Let me make it slightly better by paying a strong-handed woman to literally milk the stress from your feet. Позволь мне сделать её чуть лучше заплатив женщине с сильными руками, чтобы она буквально выжала стресс из твоих ног.
The President: I am sorry we were not able to meet in the General Assembly Hall because it is literally crumbling. Председатель: Я приношу свои извинения за то, что мы не смогли собраться в зале Генеральной Ассамблеи, потому что он буквально разваливается.
They have literally emerged from the backwoods of marginality by taking part in public demonstrations and events made possible by the democratic legitimization of racist and xenophobic ideas. Эти группы буквально вырвались на оперативный простор, организуя публичные демонстрации и манифестации, которым способствовала демократическая легализация расистских и ксенофобных идей.
But the solution is so simple, it has literally been staring us right in the face. Но решение настолько просто, что всё это время оно было буквально у нас под носом.
And when we made a solution of this, tagged with the fluorescence and injected in the body of a mouse, their nerves literally glowed. И когда мы сделали раствор, насыщенный ими, пометили флюоресценцией, и ввели его в тело лабораторной мыши, нервы животного буквально засверкали.
So they literally have to physically drag TC off the stage while he's yelling for more armor. В общем, им буквально пришлось стаскивать ТиСи со сцены, пока он кричал про улучшение защиты.
JS1 reported that for centuries the Muhammasheen have been literally forced to live outside mainstream society and suffer from persecution and a series of caste-based discrimination and violence. Авторы СП1 сообщили, что на протяжении столетий представителей общины "мухамашин" буквально вынуждали жить вне общества и страдать от преследований и последовательной дискриминации и насилия по кастовому признаку.
And if you ever even look at one of our children again, I will literally turn your life into a living hell. Если ты когда-нибудь хотя бы посмотришь на кого-то из наших детей еще раз, я буквально превращу твою жизнь в сущий ад - намного хуже, чем у Хэзер.
There's literally nothing, nothing on here which is old-people friendly. Тут буквально нет ничего, ничего, что было бы удобно для пожилых людей.
We literally would write on the file "FOA." Мы буквально писали на файле "ДА" (Друг Анджело).