| Last year, Matt literally sent me a dozen red roses. | В прошлом году Мэтт прислал мне буквально дюжину красных роз. |
| Because if we miss that window, we're, literally, up a creek. | Потому что если упустим этот шанс, пойдем ко дну, буквально. |
| I didn't realize she meant literally. | Не думал, что она говорила буквально. |
| He can testify that his father causes him great distress, has literally made him sick. | Он может засвидетельствовать, что отец причиняет ему страдания, ему буквально становится больно. |
| You literally think that you are the only person that exists... | Ты считаешь себя буквально единственным человеком... |
| It's just... my world collapsed today, literally. | Просто... мой мир сегодня рухнул, буквально. |
| But there is one thing I do better than literally anyone else. | Но есть одна вещь, которая получается у меня лучше, чем - буквально - у всех остальных. |
| You are literally my only friend in National City. | Ты буквально мой единственный друг в Нэшнл Сити. |
| Tom, the crowd just keeps getting bigger and the town is literally bursting at the seams. | Том, толпа становиться только больше, и город буквально разрывается по швам. |
| Though I didn't think you'd take it quite that literally. | Однако, я не думал, что с тобой это произойдет на столько буквально. |
| We whittled down Samuel's potential Luckys from literally thousands of applicants. | Мы отобрали кандидатов в Лаки из буквально тысяч претендентов. |
| I mean, literally thousands of them would - could be killed in a day. | Я хочу сказать, что буквально тысячи дельфинов могут... быть убиты за день. |
| A party that literally never stops. | Дикая тусовка, веселье буквально без перерыва. |
| Because we are literally speaking about a breed of dog that has since gone out of existence. | Потому что мы буквально говорим о породе собак, которая исчезла с некоторых пор. |
| Anyway, for Koreans, kimchi is literally out of this world. | Так или иначе, для корейцев, кимчхи, буквально, не из этого мира. |
| But the actual overbite, literally like that, is a recent thing in human beings. | Но сам неправильный прикус, буквально вот такой, это недавняя вещь в людях. |
| And I literally don't have the energy to be scared, so... | У меня буквально не осталось сил, чтобы бояться. |
| But this program is literally cycling through millions of faces. | Но эта программа перемалывает буквально миллионы лиц. |
| I mean, think about all those moms who literally lift buses off their kids every day. | Подумай о всех тех мам, которые буквально каждый день поднимают автобусы ради детей. |
| In the sight of any living thing, they literally turn to stone. | Под взглядом любого живого существа они буквально каменеют. |
| Just literally yesterday, you were all so excited about your first case, and now look at you. | Ещё буквально вчера вы все были в таком восторге от вашего первого дела, а сейчас взгляните на себя. |
| But Poirot did not realise how literally this was true. | Но сначала Пуаро не понимал, насколько это буквально. |
| I... literally could not stop crying. | Я рыдала и буквально не могла остановиться. |
| He literally won't come out of his office. | Он буквально не выходит из кабинета. |
| She came, and literally ate all my food. | Она пришла и буквально съела всю мою еду. |