| I literally didn't know there were real witches. | Я на самом деле, не знал, что есть настоящие ведьмы. |
| I wrote the book on these disorders, literally. | Я написал книгу об этих расстройствах, на самом деле. |
| No, I mean I literally don't believe it. | Нет, я имею ввиду, я на самом деле не верю в это. |
| It was literally the first thing out of his mouth when we interviewed him two months ago. | На самом деле эта была первая вещь, что он сказал когда его допрашивали два месяца назад. |
| We literally didn't think anything of it once we'd recorded it. | На самом деле, мы не думали ни о чем после записи. |
| But if you're telling me she literally ran into Openshaw... | Но если вы говорите, что она на самом деле столкнулась с Опеншоу... |
| And how I made a film so bad, it literally killed someone. | И о том, как я сделал фильм настолько плохой, что он на самом деле кого-то убил. |
| This is literally the nicest gesture I have ever witnessed - and I'm from Canada. | Это на самом деле самый милый жест, свидетелем которого я был, а я из Канады. |
| Then again, how many jobs are there where you literally get to save lives? | И где ещё можно найти работу, на которой ты на самом деле спасаешь людей. |
| I literally can't see | На самом деле не вижу |
| I WAS LITERALLY SHOT. | В меня на самом деле стреляли! |
| You would literally hear the sound. | Вы бы на самом деле услышали звук. |
| 'Cause this guy literally has an army. | Потому что у этого парня на самом деле есть настоящая армия. |
| He literally doesn't know what a day off means. | Он на самом деле не понимает, что значит выходной. |
| You literally can get a speeding ticket during rush hour in Oklahoma City. | Вы на самом деле можете быть оштрафованы за превышение скорости во время часа пик в Оклахома-Сити. |
| I'm going to literally kill you. | Я на самом деле убью вас. |
| When in reality you are literally climbing the walls | Когда на самом деле, вы буквально лезете на стены фермы, |
| He literally wrote the book on forensic of them, actually. | Он написал книгу о судебной нейропсихиатрии... на самом деле, четыре. |
| The activists I interviewed had nothing in common, literally, except for one thing, | Те активисты, с которыми я беседовала, не имели ничего общего, на самом деле, кроме одного. |
| I was literally hallucinating in my room, but I didn't actually try to... | И буквально ловил глюки у себя в комнате, но на самом деле я не пытался... |
| Actually, I do owe them... literally, you know? | На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете? |
| No, no, no, but it's not always true, because literally every time I'm kissing her or - or touching her... | Нет-нет-нет, это не всегда так, на самом деле, каждый раз, когда я целую ее, или прикасаюсь к ней... |
| It literally says, "Wat ar you rea in?" (Laughter) Right? | На самом деле тут написано: «Ч о вы чи а те?» (Смех) Именно это вы должны были прочитать, так? |
| No, I mean literally she doesn't have most of her brain. | Нет, я в смысле, у нее на самом деле нет большей части мозга! |
| Well, actually kind of literally if you really think about it. | на самом деле в буквальном смысле о том, о чем ты подумала. |