You are literally the best friend that I will ever have. |
Ты буквально лучший друг, что у меня когда-либо будет. |
You literally have no other options. |
У тебя буквально нет другого выхода. |
I've literally never heard any of those words from you before. |
Я буквально ничего похожего от тебя раньше не слышал. |
For the rest of us, we can literally turn back the clock. |
Для остальных из нас, мы сможем, буквально, повернуть время вспять. |
At those speeds the ship literally starts tearing herself apart. |
Именно. На таких скоростях корабль начинает буквально разваливаться. |
The ethanol dehydrates the tumor cells, literally sucks them dry. |
Этанол обезвоживает клетки опухоли, буквально высасывает их досуха. |
Sometimes, I can literally feel his hand in my hair. |
Иногда, я буквально чувствую его руку в своих волосах. |
He literally could not think of one single, solitary thing. |
"У него буквально не было ни одной мысли". |
Your gift is literally made of you. |
Твой подарок буквально создан из тебя. |
I mean, the guy has hammies that could literally pull a car. |
В смысле, парень который буквально может стянуть машину руками. |
That was a fantastic season finale and a show that is literally a never-ending roller coaster of emotion. |
Это был потрясающий финал сезона у сериала, который буквально является бесконечными эмоциональными американскими горками. |
They literally got into a brawl, Right in the middle of a photo shoot. |
Они буквально подрались, прямо во время фотосъемки. |
He literally had nobody around to wake him up for school in the morning. |
У него буквально не было никого рядом, кто бы будил его в школу по утрам. |
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush. |
Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки. |
They use their ionic power to literally create make-believe worlds in which to play. |
С помощью энергии ионов они буквально создают воображаемые миры для игры. |
I've literally done nothing for this shower. |
Я буквально ничего не сделала для этого девичника. |
You literally just missed him and his partner. |
Вы буквально разминулись с ним и его партнером. |
She takes things very literally, our Catherine, always has. |
Наша Кэтрин воспринимает все слова так буквально, как и всегда. |
You mean that literally, don't you? |
Ты имеешь в виду, ты буквально не можешь? |
The grenade will literally slide out of his hand like a wet bar of soap. |
Граната буквально выскользнет из его рук как кусок мыла. |
Gossip blog said he worshiped the ground she walked on, literally. |
По слухам он молился на землю, по которой она прошла Буквально. |
You are literally... literally standing me up for the ball. |
Ты буквально... буквально ставишь бал выше меня. |
Even during the Bush administration, when loans were literally - they were just flying out the door literally. |
Даже во времена администрации Буша, когда ссуды буквально... они буквально пачками вылетали из дверей. |
When I opened them up, their hearts were literally - and I mean literally - frozen. |
Когда я их вскрывал, их сердца были буквально... повторяю, буквально... заморожены. |
We literally just had that conversation, literally just before you walked in the door. |
Мы буквально только что это обсудили, буквально, перед тем как ты вошел. |