| You are literally the best friend that I will ever have. | Ты буквально лучший друг, что у меня когда-либо будет. |
| You literally have no other options. | У тебя буквально нет другого выхода. |
| I've literally never heard any of those words from you before. | Я буквально ничего похожего от тебя раньше не слышал. |
| For the rest of us, we can literally turn back the clock. | Для остальных из нас, мы сможем, буквально, повернуть время вспять. |
| At those speeds the ship literally starts tearing herself apart. | Именно. На таких скоростях корабль начинает буквально разваливаться. |
| The ethanol dehydrates the tumor cells, literally sucks them dry. | Этанол обезвоживает клетки опухоли, буквально высасывает их досуха. |
| Sometimes, I can literally feel his hand in my hair. | Иногда, я буквально чувствую его руку в своих волосах. |
| He literally could not think of one single, solitary thing. | "У него буквально не было ни одной мысли". |
| Your gift is literally made of you. | Твой подарок буквально создан из тебя. |
| I mean, the guy has hammies that could literally pull a car. | В смысле, парень который буквально может стянуть машину руками. |
| That was a fantastic season finale and a show that is literally a never-ending roller coaster of emotion. | Это был потрясающий финал сезона у сериала, который буквально является бесконечными эмоциональными американскими горками. |
| They literally got into a brawl, Right in the middle of a photo shoot. | Они буквально подрались, прямо во время фотосъемки. |
| He literally had nobody around to wake him up for school in the morning. | У него буквально не было никого рядом, кто бы будил его в школу по утрам. |
| It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush. | Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки. |
| They use their ionic power to literally create make-believe worlds in which to play. | С помощью энергии ионов они буквально создают воображаемые миры для игры. |
| I've literally done nothing for this shower. | Я буквально ничего не сделала для этого девичника. |
| You literally just missed him and his partner. | Вы буквально разминулись с ним и его партнером. |
| She takes things very literally, our Catherine, always has. | Наша Кэтрин воспринимает все слова так буквально, как и всегда. |
| You mean that literally, don't you? | Ты имеешь в виду, ты буквально не можешь? |
| The grenade will literally slide out of his hand like a wet bar of soap. | Граната буквально выскользнет из его рук как кусок мыла. |
| Gossip blog said he worshiped the ground she walked on, literally. | По слухам он молился на землю, по которой она прошла Буквально. |
| You are literally... literally standing me up for the ball. | Ты буквально... буквально ставишь бал выше меня. |
| Even during the Bush administration, when loans were literally - they were just flying out the door literally. | Даже во времена администрации Буша, когда ссуды буквально... они буквально пачками вылетали из дверей. |
| When I opened them up, their hearts were literally - and I mean literally - frozen. | Когда я их вскрывал, их сердца были буквально... повторяю, буквально... заморожены. |
| We literally just had that conversation, literally just before you walked in the door. | Мы буквально только что это обсудили, буквально, перед тем как ты вошел. |