| And no need to take it so literally. | Не нужно воспринимать это буквально. |
| And it's starting to literally just eat away at me. | И он буквально разъедает меня. |
| I literally repel technology now. | Я буквально распугала всю технику. |
| The shoes are literally the undead object. | Они буквально - бессмертный объект. |
| They have literally beat a path to our door. | Нас буквально завалили заказами. |
| Pete literally stood me up. | Пит буквально бросил меня. |
| So this phenomenon of natural control exists literally everywhere. | Естественный контроль существует буквально везде. |
| I literally have nothing to say. | Мне буквально нечего сказать. |
| That was literally a train wreck. | Это был буквально конец света. |
| It was literally the apocalypse. | Это был буквально апокалипсис. |
| They just literally pushed me out of the away. | Они буквально вытолкали меня. |
| I'm literally crying and jumping. | Я буквально прыгаю и плачу . |
| My copy literally fell apart. | Мой экземпляр буквально развалился. |
| He was literally blind drunk. | Он был буквально пьян до слепоты |
| There are literally thousands of choices. | Есть буквально тысячи вариантов. |
| So, it's literally dripping with thousands of lights. | На нем буквально тысячи фонариков. |
| There is literally no Georgian law. | Грузинских законов буквально не существует. |
| We meant literally go and find him. | Мы буквально пойдём его искать. |
| I literally picked you up. | Я буквально подбросил тебя. |
| Speak of the devil literally. | Помяни чёрта... Буквально. |
| Quite literally, if I have to. | Даже буквально, если придётся. |
| There are literally no words, right? | Все буквально лишены речи. |
| There's literally a trash can right next to you. | Буквально рядом с тобой мусорка. |
| You lost a ton of weight literally. | Потеряли буквально тонну веса. |
| Don't take it literally. | вы слишком буквально это восприняли. |