| A man could literally be hypnotised by watching the swaying of her hips. | Мужчин буквально гипнотизирует то, как она раскачивает бедрами. |
| And then literally, you now pour on a monomer. | А потом вы буквально выливаете мономер. |
| It created a suction that's literally pulling out her insides. | Создавшееся давление, буквально, всасывает ее внутрь. |
| This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. | Этот поразительный отчаянный акт буквально перевернул весь мир. |
| Through this architecture by subtraction, these yaodongs are built literally inside of the soil. | Благодаря архитектурным расчётам они выкапываются буквально внутри почвы. |
| You literally will go to any length or extreme to get one up on us. | Ты буквально пойдешь на все, чтобы переплюнуть нас. |
| That was literally the case in this story we didn't pay enough attention to in 2010. | Это буквально суть истории, обделённой нашим вниманием в 2010. |
| [drill whirs] We have literally been sitting here for an hour. | Мы буквально сидим здесь около часа. |
| It would... that would literally give me kidney failure. | И это буквально спровоцирует почечную недостаточность. |
| It is literally the most fun I have ever had. | Я буквально никогда так не веселился. |
| He ran into me, literally, a while ago in a hurry somewhere. | Он буквально наткнулся на меня при этом куда-то спешив. |
| A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me. | Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня. |
| I mean, there's literally hundreds of million of dollars in treasure all up and down the coast. | Хочу сказать, что буквально, сокровища на сотни миллионов долларов валяются по всему побережью. |
| The irony is, though, that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth. | Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост. |
| I mean, you literally start to disintegratefrom the inside. | Потому что буквально он начинает рассыпаться на части изнутри. |
| It is almost literally an island of coconuts and forested hills, and is fast becoming a resort of international stature. | Это буквально остров кокосовых пальм и поросших деревьями холмов. Он быстро превращается в курорт международного значения. |
| At less than 70 dBa, one literally cannot hear the compressor run given normal equipment room background noise levels. | При менее 70 децибел, человек буквально не слышит работу компрессора с заданным нормальным уровнем комнатной интенсивности шума. |
| The diagnosis device Check medical sport examines the patient literally from head to toe. | Диагностический аппарат VEGACHECK исследует пациента буквально с головы до пят. |
| The barrier island features literally hundreds of nightclubs and upscale eateries. | На этом острове в барьерной цепи рифов насчитываются буквально сотни ночных клубов и первоклассных ресторанов. |
| And these people will... literally take the clothes off your back. | И эти люди... буквально раздевают кого угодно за пол часа. |
| I'm walking on sunshine Not literally It means that I'm happy post-coitally It was on a school night... | Я иду по солнечному свету Не буквально Это значит что я счастлив после совокупления. |
| Like any of that flavor, literally and figuratively, into it. | Атмосфера должна быть, буквально и фигурально, пропитана этим. |
| Teenagers literally drove a principal of one American high school to desperation. | Директора одной из американских средних школ подростки буквально довели до отчаяния. |
| These people were considered zealots who took the ancient texts too literally. | До нашего контакта с ними этих людей считали фанатиками принявшими древний текст слишком буквально. |
| All the spadework took about two weeks and the migration process itself was literally a couple of hours. | Подготовительные работы заняли около двух недель, а непосредственно процесс перехода был осуществлен буквально в течение двух часов. |