| I was suddenly irrelevant, my stage literally disappearing. | Внезапно я оказался лишним, ...и моя сцена буквально уходила у меня из-под ног. |
| The expression "for the avoidance of doubt" is interpreted literally. | Выражение "во избежание сомнений" толкуется буквально. |
| They are individuals who have seen their lives and livelihoods literally swept away. | За ними стоят люди, жизнь которых и средства к существованию оказались буквально сметены стихией. |
| The communications of literally every Internet user are potentially open for inspection by intelligence and law enforcement agencies in the States concerned. | Сообщения буквально каждого пользователя интернета потенциально открыты для инспекции со стороны разведывательных и правоохранительных органов заинтересованных государств. |
| Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. | Не воспринимай это буквально. Он склонен преувеличивать. |
| Don't take his remarks too literally. | Не воспринимайте его высказывания слишком буквально. |
| We found literally million teeth of puppies Megalodon scattered in a radius of 16km. | Мы нашли буквально миллионы зубов детёнышей мегалодона, разбросанных в радиусе 16 км. |
| It doesn't get any better to help our troops when they are literally on the lines fighting for our freedom. | Это не очень-то помогает нашим войскам когда они буквально находятся на линии огня, сражаясь за нашу свободу. |
| There is literally nothing left for me to do, your appeal was denied. | Я, буквально, больше ничего не могу сделать, твою апелляцию отклонили. |
| I mean, not... not literally lick it. | Я имела в виду не буквально "прибить"... |
| Great exercise, and it literally lets me see the world from a different perspective. | Это отличное упражнение позволяет мне увидеть мир буквально с другой точки зрения. |
| It's a remarkable theory because it really does allow us to understand literally everything that we can see. | Это - замечательная теория, потому что она действительно позволяет нам понимать буквально все, что мы можем видеть. |
| You mean back underground, literally. | То есть обратно под землю, буквально. |
| There were literally four hundred or so turkeys piled up on this dead pile. | В ней было, буквально, 400 или около того индеек, сваленных в эту кучу. |
| We literally just had this conversation. | Мы буквально только что это обсуждали. |
| Like, I literally feel nothing. | То есть, буквально ничего не чувствую. |
| We have invited literally everybody from the world of celebrity. | Мы пригласили буквально всех из мира знаменитостей. |
| Hammond is literally the world's worst human being at small talk. | Буквально Хаммонд худший человек в мире в светских бесед. |
| I've run into the white cliffs of Dover, literally. | Я буквально въехал в белые утесы Дувра. |
| We should call her, because I would literally... murder somebody for some migas right now. | Давайте ей позвоним! Потому что я буквально убить готова за тарелочку мигов прямо сейчас. |
| Now, we both have the opportunity to chew quite literally... what we've only chewed figuratively. | А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально. |
| I also believe the world becomes a very dangerous place when we interpret holy scripture too literally. | Я также верю, что мир становится слишком опасным местом, когда мы интерпретируем святое писание слишком буквально. |
| And he must have spent months on literally the most boring tree house in the world. | А он наверное ухлопал несколько месяцев на буквально самый скучный в мире домик на дереве. |
| I literally do not know who I am. | Я буквально не знаю, кто я такой. |
| Carob cookies and berries are literally my favorite dessert alternative. | Печенья из кароба и ягоды - буквально моя любимая альтернатива десерту. |