However, Robert "falls in love" with her and readily fulfills all, even the most ridiculous and dangerous tasks of the girl, because he understands all her orders literally. |
Однако, Роберт «влюбляется» в неё и с готовностью выполняет все, даже самые нелепые и опасные задания девушки, понимая приказы буквально. |
A man who was literally decades ahead of his time, but who tragically never had the chance to witness the enormous & positive influence he had upon the worldwide Metal scene. |
Человек, который буквально на десятилетия опередил своё время, но который трагически никогда не получил возможности увидеть то огромное и позитивное влияние которое он произвел на мировую сцену метала. |
Brazil and Italy have used rank titles which literally translate as marshal of the air, whereas Portugal's rank translates as "marshal of the air force". |
Бразилия и Италия использовали названия ранга, который буквально переводится как "маршал воздуха", в то время как аналогичный ранг в Португалии переводится как "маршал ВВС". |
And I decided I would take the title literally and sort of analyze what Graphic Design U.S.A. Was, so I decided what I'd do is list every state in the United States, and the percentage of people who used Helvetica. |
И я решила использовать название буквально, я как бы проанализировала, чем являлся Графический Дизайн США, и решила взять каждый штат Соединенных Штатов, и процент тех людей, которые использовали Гельветику. |
But I mean literally there's a time for beans And there's a time for ketchup. |
Не в смысле смены сезонов, а буквально: есть время для бобов и есть время для кетчупа. |
Her given name, Jun, is written as 準 which, while literally means "to conform", can also mean "pure", if written as 純. |
Её имя при написании через 準 буквально означает «соответствовать», но также может означать «чистая» при написании через 純. |
The Prime Minister of Norway (Norwegian: statsminister, literally the "minister of the state") is the head of government of Norway and the most powerful person in Norwegian politics. |
Премьер-министр Норвегии (норв. statsminister, буквально государственный министр) является политическим лидером Норвегии и главой правительства Норвегии. |
In fact, I think in the next decade, without any question, we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous under the soils and different parts of that planet. |
Я не сомневаюсь, что в следующем десятилетии мы найдём жизнь на Марсе и обнаружим, что она буквально повсюду, под землёй и в разных частях этой планеты. |
What a prize does, what we've experienced a prize doing, is literally help to short-circuit or support all of these things, because a prize credentials the idea that this is a good idea. |
Премия же, по нашему опыту, облегчает и буквально помогает обойти все эти проблемы, потому что премия гарантирует, что это хорошая идея. |
I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about, "Well, how much will they get?" |
Я не думаю, что кто-то делает это нарочно, но были люди, которые буквально говорили: «Ну и сколько они получат?» |
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. |
Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода. |
So here's the first exploration of this idea, where characters can be physical or virtual, and where the digital content can literally come off the screen into the world and back. |
Здесь первое объяснение этой идеи, герои могут быть физическими или виртуальными, и цифровое наполнение может буквально сойти с экрана в реальный мир и обратно. |
So we've been exploring a lot of ideas in telepresence and mixed reality to literally allow kids to project their ideas into this space where other kids can interact with them and build upon them. |
Итак, мы разрабатывали множество идей, телеприсутствие, смешанная реальность, буквально для того, чтобы позволить детям проецировать свои идеи в пространство, где другие дети смогут с ними взаимодействовать и развивать эти идеи. |
He is someone who literally has feet in both worlds - one in the world of the African technology community, one in the world of the American technology community. |
Он тот, кто буквально стоит ногами в обоих мирах - одна нога в мире африканского технологического сообщества, вторая нога в мире американского технологического сообщества. |
And because of the Internet, and because of connections to blogs and so forth, within literally hours of the tsunami, we were already raising funds, getting involved, working with people on the ground. |
Благодаря интернету, постоянной связи через блоги и прочему, буквально через пару часов после цунами мы уже собирали средства, работали, помогали людям на месте происшествия. |
And as I rotate it against this side shot, you'll see that that has cylinder, and that was programmed in - literally into the physics of the system. |
И если повернуть её с этой стороны, видно, что она цилиндрическая, и это было запрограммировано буквально в физике системы. |
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief. |
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя. |
The name of the city and its dominant acropolis, Armaz-Tsikhe (literally, "citadel of Armazi"; არმაზციხე), is usually taken to derive from Armazi, the chief deity of the pagan Iberian pantheon. |
Название города и его акрополя Армазцихе (არმაზციხე, буквально: цитадель Армази) обычно считают производными от Армази - имени главного божества языческого пантеона Иберии. |
Tolkien was apparently evoking the island of Avalon in the legend of King Arthur, although the form Avallónë literally means "near Valinor" in Quenya; compare this with Atalantë, the name of Númenor evoking Atlantis. |
Очевидно, Толкин имел в виду легенду об острове Авалон из цикла легенд о короле Артуре, хотя, по его словам, слово Avallónë буквально означает «близ Валинора» на квэнья (ср. Atalantë, одно из названий Нуменора, и Атлантида). |
And then literally just out of nowhere, the guy asks me, "Where were you September 12th?" |
А затем буквально из ниоткуда возник вопрос: "Где вы были 12-го сентября?" |
The song "The One You Are Looking For Is Not Here" is not literally about not being able to find a person, but about telling a person their preconceived notions about themselves were incorrect - that such a person does not exist. |
Песня «The One You Are Looking for Is Not Here» не буквально о неспособности найти человека, но о рассказывании ему, что его предвзятые представления о себе неверны - такой человек попросту не существует. |
So here's the first exploration of this idea, where characters can be physical or virtual, and where the digital content can literally come off the screen into the world and back. |
Здесь первое объяснение этой идеи, герои могут быть физическими или виртуальными, и цифровое наполнение может буквально сойти с экрана в реальный мир и обратно. |
So we've been exploring a lot of ideas in telepresence and mixed reality to literally allow kids to project their ideas into this space where other kids can interact with them and build upon them. |
Итак, мы разрабатывали множество идей, телеприсутствие, смешанная реальность, буквально для того, чтобы позволить детям проецировать свои идеи в пространство, где другие дети смогут с ними взаимодействовать и развивать эти идеи. |
Do not throw away your advertising literally in the air: use of profiled lists like ours - just so you're sure to have a significant economic return! |
Не выбрасывайте рекламу буквально в воздухе: использование профилированного списки, как наша, - просто так вы убедитесь, что значительную экономическую отдачу! |
He is someone who literally has feet in both worlds - one in the world of the African technology community, one in the world of the American technology community. |
Он тот, кто буквально стоит ногами в обоих мирах - одна нога в мире африканского технологического сообщества, вторая нога в мире американского технологического сообщества. |