| She literally destroyed Emmet's entire life. | Она буквально разрушила Эммету всю жизнь. |
| You literally recovered evidence from the ashes. | Ты буквально возродила улики из пепла. |
| I've literally lived with people who insist I was never there. | Я буквально жил с людьми, утверждавшими, что меня не существовало. |
| No, I didn't mean literally dead. | Нет, я имею ввиду не буквально - мертв. |
| I gave away city hall... literally. | Я отдала здание мэрии... буквально. |
| Besides, saving the whales is literally the reason why I became a lawyer. | Кроме того, спасение китов - это буквально та самая причина, по которой я стал адвокатом. |
| No, it's literally two blocks up to the left. | Это буквально через два квартала налево. |
| Well, whoever did this had to have literally twisted his arms until they broke. | Что ж, тот, кто это делал, должен был буквально выкручивать руки, пока не сломаются. |
| And we certainly don't interpret that scripture literally. | И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально. |
| And I mean no one interprets that literally. | И ведь никто не воспринимает это буквально. |
| I literally would've taken years off her life. | Я бы буквально забрал у нее годы жизни. |
| This house won't be literally filled with toys... | Этот дом не будет буквально заполнен игрушками... |
| I hear they literally raise the cows in the shape of the leather seats. | Я слышал, что они буквально выращивают коров для формы кожаных мест. |
| But it means you care enough about your marriage to really fight for it, literally. | Но это означает, что ты заботишься о своем браке, буквально, дерешься за него. |
| Monica was literally pulverized and left to rot in the dumpster. | Монику буквально раздробили и оставили в мусорке. |
| Layla: He literally stole my spotlight. | Он буквально украл у меня момент славы. |
| I've literally never seen a girl this into me before. | Я буквально никогда не видел, чтобы девушка так западала на меня. |
| They just made me realize how unhealthy this is, literally. | Они просто помогли мне осознать, насколько это всё нездорово, буквально. |
| I do that literally 50 times a day. | Я делаю это буквально 50 раз в день. |
| I literally drag her or she'd just sit inside all day. | Я буквально тащила ее, иначе она бы просидела взаперти весь день. |
| I've literally given everything I can. | Я буквально сделал всё что мог. |
| It is a city where women are literally drunk all day. | Это город, в котором женщины пьяны буквально целый день. |
| My head is literally exploding right now. | Моя голова буквально разрывается прямо сейчас. |
| A cushion of air around the foot that literally allows you to defy the laws of gravity. | Воздушная подушка вокруг ноги буквально позволяет вам бросить вызов законам гравитации. |
| They have cursed my girlfriend, they have held me prisoner, sometimes literally. | Они прокляли мою девушку, держали меня, как заключенную, иногда даже буквально. |