I guess we banded together... literally. |
Думаю, мы сгрупировались... буквально. |
The chances of anyone contracting it are literally billions to one. |
Шансы заразиться - буквально один к миллиардам. |
That does not mean that we should take them literally. |
Но это не значит, что мы должны воспринимать всё буквально. |
And this time I mean literally. |
И на этот раз я говорю буквально. |
It literally is connected to anything in terms of knowledge base. |
Она буквально связана с любым объектом знаний. |
I remember literally every single thing that happened, I can picture it. |
Я помню БУКВАЛЬНО всё случившееся, прямо вижу. |
Well, not literally, but they don't tell literal stories. |
Ну, не буквально, но они не рассказывают буквальных историй. |
It'll literally burn your hand clean off. |
Он буквально подчистую выжжет твою руку. |
Well, literally, because you did set up the chemical spill. |
Буквально, ведь вы устроили розлив химикатов. |
Our counterfeiter, Leah Wells, literally made money for Jordan Hamlin for years. |
Наша фальшивомонетчица, Леа Веллс, буквально делала деньги для Джордана Хэмлина на протяжении многих лет. |
He lives so deeply in Truth that Light literally surrounds him. |
Он так глубоко живёт в Истине, что Свет буквально окружает его. |
I'm literally half the man I used to be. |
Я буквально половина от прежнего Оливера. |
Not literally, of course, as they have been dead for some time now. |
Не буквально, конечно, как они были мертвы в течение некоторого времени. |
Once you get married, you won't be able to be with anyone else, literally. |
Вступив в брак, ты больше не сможешь быть с кем-либо другим, буквально. |
He literally locked up our memories and I cannot remember! |
Он буквально закрыл нашу память, и теперь я не помню! |
As in, they're literally siphoning the vampire magic out of your body. |
Ну, в смысле, они буквально высасывают вампирскую силу из твоего тела. |
My international reputation is literally the only thing that I have left now. |
Моя международная репутация - буквально всё, что у меня осталось. |
No, I literally can't see over there when I'm looking back there. |
Нет, я буквально ничего не вижу там, когда оглядываюсь туда. |
I literally don't know who you are. |
Я буквально не знаю, кто ты такой. |
I've literally got my fighting head on. |
Я буквально сейчас надела свои боевые рукавички. |
She is literally calling for female group solidarity. |
Она буквально взывает к женской взаимопомощи. |
In the 20th century, we literally spent trillions of dollars building infrastructure to get water to our cities. |
В ХХ веке были потрачены буквально триллионы долларов на создание инфраструктуры по водоснабжению наших городов. |
And Times Square in New York is literally the crossroads of the world. |
А Таймс-сквер в Нью-Йорке - буквально перекрёсток всех дорог мира. |
Of course, in places like this, they are literally in their element. |
Конечно, в местах как это, они находятся буквально в своей стихии. |
He's literally covered in it. |
Да он буквально весь в грязи. |