I'm literally running to an appointment at Coach. |
Я буквально несусь а встречу с тренером. |
I literally don't know where one can do that anymore. |
Я буквально не знаю, где это можно сейчас сделать даже. |
Unless that is, literally, the only thing to drink. |
Если конечно это, буквально, все, чего здесь можно выпить. |
"The Song of the Sages" so literally. |
"Песнь о Мудрецах" так буквально. |
And not just because it literally had his name on it. |
И не потому что На ней буквально было написано его имя. |
Loch Ness, lake Champlain there are literally hundreds of eyewitness accounts, but here, almost nothing. |
Лохнесс, озеро Шамплейн, вот там были буквально сотни свидетелей, а здесь, практически ничего. |
For example, I am literally thunderstruck. |
Например, я буквально сражен ударом молнии. |
Sophie, that's literally the nicest thing you've ever said to me. |
Софи, это буквально самая приятная вещь, что ты мне когда-либо говорила. |
With a water temperature of 36 degrees and a windshield of -5 the survivors of flight 1549 literally have managed to live. |
При температуре воды 36 градусов и лобовое стекло -5 выжившие полета 1549 буквально сумели жить. |
Go help Conor with the tea, or I'm literally going insane. |
Иди помоги Конору с чаем или я буквально сойду с ума. |
Coincidentally, literally, we bump into Swami. |
Совершенно случайно, Буквально, мы натолкнулись на Свами. |
Well it turns out the schools are literally drowning in law. |
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах. |
So the whole is literally more than the sum of its parts. |
Так что целое буквально больше, чем сумма его частей. |
We are literally a teeming ecosystem of microorganisms. |
Мы представляем собой экосистему, которая буквально изобилует микроорганизмами. |
There were literally thousands of patents on human genes. |
Были выданы буквально тысячи патентов на человеческие гены. |
When I realized that, I literally wanted to throw up. |
Когда я понял это, меня буквально затошнило. |
Now let me show you how that literally translated into the design program. |
Теперь я покажу вам, как это буквально вышло в нашем проекте. |
They can literally create water out of thin air. |
Они буквально могут создать воду из воздуха. |
I didn't mean you literally had to go back to Australia. |
Я не имел в виду, что тебе буквально нужно вернуться в Австралию. |
And Regina is quite literally... the lesser of two evils. |
А Реджина... буквально меньшее из зол. |
If you tell me one more time, I might literally go insane. |
Напомни мне ещё раз, и я буквально сойду с ума. |
Don't abuse the word literally. |
Не злоупотребляй словом "буквально". |
It literally splashes off the city. |
Он буквально обрушил поток воды на город. |
You are literally impervious to bullets and I'm worried for your safety right now. |
Ты буквально непробиваема и я беспокоюсь за твою безопасность. |
And coal-burning furnaces are going in there for hydroelectric power literally weekly. |
И угольные печи для гидроэлектростанций вводятся там в эксплуатацию буквально еженедельно. |