| I'm literally running to an appointment at Coach. | Я буквально несусь а встречу с тренером. |
| I literally don't know where one can do that anymore. | Я буквально не знаю, где это можно сейчас сделать даже. |
| Unless that is, literally, the only thing to drink. | Если конечно это, буквально, все, чего здесь можно выпить. |
| "The Song of the Sages" so literally. | "Песнь о Мудрецах" так буквально. |
| And not just because it literally had his name on it. | И не потому что На ней буквально было написано его имя. |
| Loch Ness, lake Champlain there are literally hundreds of eyewitness accounts, but here, almost nothing. | Лохнесс, озеро Шамплейн, вот там были буквально сотни свидетелей, а здесь, практически ничего. |
| For example, I am literally thunderstruck. | Например, я буквально сражен ударом молнии. |
| Sophie, that's literally the nicest thing you've ever said to me. | Софи, это буквально самая приятная вещь, что ты мне когда-либо говорила. |
| With a water temperature of 36 degrees and a windshield of -5 the survivors of flight 1549 literally have managed to live. | При температуре воды 36 градусов и лобовое стекло -5 выжившие полета 1549 буквально сумели жить. |
| Go help Conor with the tea, or I'm literally going insane. | Иди помоги Конору с чаем или я буквально сойду с ума. |
| Coincidentally, literally, we bump into Swami. | Совершенно случайно, Буквально, мы натолкнулись на Свами. |
| Well it turns out the schools are literally drowning in law. | Но выясняется, что школы буквально утопают в законах. |
| So the whole is literally more than the sum of its parts. | Так что целое буквально больше, чем сумма его частей. |
| We are literally a teeming ecosystem of microorganisms. | Мы представляем собой экосистему, которая буквально изобилует микроорганизмами. |
| There were literally thousands of patents on human genes. | Были выданы буквально тысячи патентов на человеческие гены. |
| When I realized that, I literally wanted to throw up. | Когда я понял это, меня буквально затошнило. |
| Now let me show you how that literally translated into the design program. | Теперь я покажу вам, как это буквально вышло в нашем проекте. |
| They can literally create water out of thin air. | Они буквально могут создать воду из воздуха. |
| I didn't mean you literally had to go back to Australia. | Я не имел в виду, что тебе буквально нужно вернуться в Австралию. |
| And Regina is quite literally... the lesser of two evils. | А Реджина... буквально меньшее из зол. |
| If you tell me one more time, I might literally go insane. | Напомни мне ещё раз, и я буквально сойду с ума. |
| Don't abuse the word literally. | Не злоупотребляй словом "буквально". |
| It literally splashes off the city. | Он буквально обрушил поток воды на город. |
| You are literally impervious to bullets and I'm worried for your safety right now. | Ты буквально непробиваема и я беспокоюсь за твою безопасность. |
| And coal-burning furnaces are going in there for hydroelectric power literally weekly. | И угольные печи для гидроэлектростанций вводятся там в эксплуатацию буквально еженедельно. |