Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
I've interviewed literally thousands of people who claim to have been visited by the Grays. Я брал интервью буквально тысячи людей которые утверждают, что были посетил Серых.
Saw a woman who literally took your breath away? Встречал женщину, от которой у тебя буквально дух замирал?
I know it's hard, because I am literally the easiest person in the world to worry about, but... Я знаю, это сложно, потому что я буквально самый подходящий человек для беспокойства, но...
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound, we can literally hear the Universe speaking to us. Если мы преобразуем характер волн в колебания давления в воздухе - в звук, мы сможем буквально услышать говорящую с нами Вселенную.
It's going to allow us to look back at the first light in the universe - literally, the dawn of the cosmos. То есть мы сможем взглянуть на первый свет во Вселенной, буквально на её зарождение.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
We have literally been looking everywhere for this. Мы в буквальном смысле везде его обыскались.
And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling. Мы уловили суть... а после кишкИ медленно начнут закипать, в буквальном смысле.
Leslie Knope is literally overflowing with ideas for this town. Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
And I literally have no idea where he is. И я в буквальном смысле не знаю, где он.
In June, Hansen proclaimed that people who spread "disinformation" about global warming - CEOs, politicians, in fact anyone who doesn't follow Hansen's narrow definition of the "truth" - should literally be tried for crimes against humanity. В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
Strenuous exercise could literally kill me. Физические упражнения в прямом смысле могут меня убить.
I am literally too cool for school. Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех.
Plus, the bonfire was my thing before you came along and stole my fire, literally. Кроме того, костер - это моя тема, и тут появился ты, еще и огонь мой спер, в прямом смысле.
I think about this every day; it's quite literally my job. Я думаю об этом каждый день - это в прямом смысле моя работа.
No, but literally, like, you didn't see anything. Нет, в прямом смысле, ты ничего не видел.
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
It's not literally a cradle of filth? Это не дословно "источник гадости"?
Concubinage (literally illegal cohabitation, con - together, cubo - lay, live together) it was characterized as allowed ancient Rome by the right long illegitimate cohabitation of the man to the free unmarried woman to intention to establish marriage attitudes. Конкубинат (дословно незаконное сожительство, con - вместе, cubo - лежу, сожительствую) характеризовался как допускавшееся древнеримским правом длительное внебрачное сожительство мужчины со свободной незамужней женщиной с намерением установить брачные отношения.
The name is of Greek origin, πauσίkakoς, formed from the words πaῦσις (pavsis) «to stop, to cease» and kakίa (kakia) «evil, misfortune»; it means literally «he who stops evil». Происходит от греческих слов πaῦσις (павсис) «прекращать, приостанавливать» и kakίa (какиа) «порок, зло, несчастье», то есть дословно означает «прекращает зло».
The term Ko-ryū (古流) literally translates as "old school" (ko-old, ryū-school) or "traditional school". Термин корю дословно переводится как «старая школа» (古, ko - старый; 流, ryū - школа) или «классическая школа».
In correspondence to her relatives in the Netherlands in 1897, she revealed her artistic name of Mata Hari, the word for "sun" in the local Malay language (literally, "eye of the day"). В 1897 она впервые упомянула свой артистический псевдоним - Мата Хари, который по-малайски означает «солнце» («Мата» - глаз, «Хари» - день, дословно - «глаз дня») в одном из писем к родственникам в Голландии.
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
The rapid development of distance education programmes and educational technologies in Greece makes education accessible to literally every part of the country. Быстрое развитие заочного образования и образовательных технологий в Греции делает образование доступным практически в любой части страны.
A system for the legal protection of the interests of children under the new socio-economic conditions is being developed literally from scratch. Практически заново создается система правовой защиты интересов детей применительно к новым социально-экономическим условиям.
They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast that they literally lift up out of the water, and they're standing upright, sort of paddling the top of the water. Они гребут лапками всё быстрее и быстрее, разгоняясь до такой степени, что практически парят над водой; они поднимаются над водой вертикально, как бы гребя на поверхности воды.
In Swedish, this first developed into Áland and eventually into Åland, literally "river land"-even though rivers are not a prominent feature of Åland's geography. В шведском языке это обрело форму Åland, буквально «речная земля» - несмотря на то, что реки практически отсутствуют на Аландских островах.
As with virtually anything that diverts even incremental energies or resources of subsistence-level people, a pause to protect or repair the environment can literally take food out of the mouths of hungry families. Как и практически все, что отвлекает хоть малую толику энергии или ресурсов людей, ведущих натуральное хозяйство, даже небольшая пауза в производственном процессе ради защиты окружающей среды или возмещения нанесенного ей ущерба может буквально лишить пищи целые семьи.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
You boss literally throws things at you? Твой босс действительно швыряет в тебя вещи?
I literally have nothing left. Мне действительно больше ничего не остается.
I literally can't. Я действительно не могу.
When they went out, the family discovered that they had actually literally destroyed everything. (See para. 408 above) Когда же они ушли, члены семьи обнаружили, что они действительно уничтожили буквально все их имущество . (См. пункт 408 выше.)
Literally I did take them to the henhouse. Буквально, Я действительно отводил их в курятник
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
He's violent, sadistic and, well, quite literally their poster boy. Он жестокий, садистичный и, да, без преувеличения, их образцовый представитель.
This is literally the top of the world. Это - без преувеличения, вершина мира.
There's literally thousands of possible infections but only a handful of autoimmune conditions. Существуют без преувеличения тысячи вероятных инфекций и лишь небольшое количество аутоиммунных заболеваний.
You literally wrote the book on my wife. Ты без преувеличения написал книгу о моей жене.
Mel Johnson School in Wabowden, Manitoba, is literally growing a healthier community through an ever-expanding school gardening project supporting students in placing gardens at their homes. Расположенная в Вабоудене, провинция Манитоба, школа имени Мэла Джонсона без преувеличения способствует оздоровлению населения на общинном уровне благодаря постоянно расширяющемуся школьному проекту по огородничеству, который помогает учащимся возделывать огороды на участках возле их домов.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
Literally billions of people could be left outside the globally connected world. Фактически миллионы людей могут оказаться отрезанными от мира, характеризующегося глобальным взаимодействием.
Women literally throw themselves at me. Женщины фактически бросаются на меня.
We literally go to sleep in one kind of world and wake up in another. Мы фактически ложимся спать в одном мире, а просыпаемся уже в другом.
In June, Hansen proclaimed that people who spread "disinformation" about global warming - CEOs, politicians, in fact anyone who doesn't follow Hansen's narrow definition of the "truth" - should literally be tried for crimes against humanity. В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества.
Such a pivotal part of your architecture, both stylistically and literally, your door hinges are the silent stars of the door hardware world. Будучи осевой частью дверного дизайна, как стилистически, так и фактически и буквально, петли - безмолвные звезды мира фурнитуры.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
I literally have nightmares in which what just happened happens. У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось.
She literally throws sticks at me. Она в прямом смысле слова бросает в меня палки.
We're literally watching cement dry. Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет.
Such progress is literally vital in meeting the most achievable of the United Nations Millennium Development Goals - to reduce the appalling mortality among mothers and children in developing countries. Такого рода прогресс имеет в прямом смысле слова жизненно важное значение для осуществления наиболее достижимых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и касающихся снижения ужасающе высокой материнской и детской смертности в развивающихся странах.
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
It was to distinguish it from the simplistic position that accepting the Boundary Commission's decision means implementing it literally, whatever the consequences and without any dialogue on implementation. Это сделано для того, чтобы провести различие с упрощенческой позицией, согласно которой признание решения Пограничной комиссии означает его буквальное выполнение, независимо от последствий и без какого-либо диалога относительно осуществления.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
These symptoms may cause violent behavior, either on others or themselves because of taking passages in religious texts literally. Эти симптомы могут вызывать жестокость по отношению как к окружению больного, так и к нему самому, поскольку пациентам свойственно буквальное прочтение священных текстов.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
Literally. He really is a good man. Без преувеличений, он действительно хороший человек.
And that was literally. И это без преувеличений.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
So, wait, this is literally about a jar of mustard? Так это все реально из за горчицы?
It's literally built in a very inexpensive way - it is a parking garage for books. Этот вид строительства реально дешёвый - это гараж для книг.
Whatever this thing is, we have to stop it before it spreads beyond the school, because if we don't it could quite literally infect - Чем бы не оказалась эта зараза, Мы должны остановить его, прежде чем он распространится за пределами школы, потому что если мы не сделаем этого, что он реально заразит...
Anyway, let's give a big thanks to all the mommies for participating tonight, because without them, we literally wouldn't be alive, and that would suck, so let's get the show started! Ладненько. Давайте похлопаем всем мамочкам, пришедшим сегодня, ибо без них мы бы реально сейчас не жили, а это как-то отстойно, так что начнем!
It's literally built in a very inexpensive way - it is a parking garage for books. Этот вид строительства реально дешёвый - это гараж для книг.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
I WAS LITERALLY SHOT. В меня на самом деле стреляли!
You literally can get a speeding ticket during rush hour in Oklahoma City. Вы на самом деле можете быть оштрафованы за превышение скорости во время часа пик в Оклахома-Сити.
The activists I interviewed had nothing in common, literally, except for one thing, which was that they all cited their mothers as their most looming and important activist influences. Те активисты, с которыми я беседовала, не имели ничего общего, на самом деле, кроме одного.
He just was going, literally, to watch the olympics. На самом деле, он поехал просто олимпиаду посмотреть.
The activists I interviewed had nothing in common, literally, except for one thing, which was that they all cited their mothers as their most looming and important activist influences. Те активисты, с которыми я беседовала, не имели ничего общего, на самом деле, кроме одного.
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
I can literally feel electricity coursing through my body. Я прям чувствую как электричество проходит по всему моему телу.
It's literally everything great about The Wizard of Oz and more. Всё так здорово, прям как на "Волшебнике страны Оз".
Right, literally just here, Dad. Да, прям здесь пап, отлично.
If I did that, I would literally write a song about myself. Если б это был я, то прям песню про себя написал бы.
I mean, she literally walked in this morning... you know, you know how much I like Kate, but it's the thing about her that's annoying, where you're like... Она буквально пришла сегодня утром... ну ты знаешь, как я люблю Кейт, но сегодня она прям бесила, такая типа...
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...