Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
Oof. That guy is so old, this news could literally kill him. Этот парень такой старый, эта новость буквально убьет его.
For, like, three years, she was wearing the same pair of sweatpants till, literally, they started to evaporate. Три года она носила одну пару тренировочных штанов, пока они буквально не начали испаряться.
It is literally a seed ball-type mud thing made in the shape of a gun. Буквально это тот же грязевой зерновой шарик в форме пистолета.
It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago, where I have literally been there in parking lots where bones of women have washed up and been dumped next to Coca-Cola bottles. Оно привело меня в Джуарез в Мексике. Я была там неделю назад и буквально видела как на стоянках омытые женские кости сваливают рядом с бутылками Кока-Колы.
It's making sure we summon him when Dean is right there... Literally with his hands on the guy, so he can surf him back. Проблема вызвать его, когда Дин... буквально схватит его, чтобы тот притащил его назад.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
I mean, literally bumped into him. Имею в виду - в буквальном смысле. Натолкнулся на него
He's tied up... literally. Он связан... в буквальном смысле.
It literally brought on feelings of malaise. Я в буквальном смысле испытываю недомогания.
In the old days, if you were rich, you literally had people working for you. В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language. Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
Welcome! - So is literally dog. Значит, пёс в прямом смысле слова.
Such progress is literally vital in meeting the most achievable of the United Nations Millennium Development Goals - to reduce the appalling mortality among mothers and children in developing countries. Такого рода прогресс имеет в прямом смысле слова жизненно важное значение для осуществления наиболее достижимых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и касающихся снижения ужасающе высокой материнской и детской смертности в развивающихся странах.
You mean, Japan is literally on top of China now? Ты имеешь ввиду, что Япония в прямом смысле находится над Китаем?
Not literally I hope. Не в прямом смысле я надеюсь.
Thisweek'schallengeisto light up the runway, literally. В этом конкурсе мы должны зажечь подиум, в прямом смысле.
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
Literally "the shadows that melt the flesh". Дословно "тени, растворяющие плоть".
Aravt literally means "Ten Families" Арват дословно означает десяток.
Kuunerutokoro Literally "places to eat and sleep". 食う寝る処 ку:нэрутокоро) Дословно «место, где поспать и поесть».
The former is a grammatically incorrect phrase which means literally "I to speak". Первое является грамматически неправильным, поскольку дословно оначает «я говорить».
In 1897, the nation was renamed Daehan Jeguk (대한제국, 大韓帝國, literally, "Great Han Empire", known in English as Korean Empire). В 1897 году государство сменило название на Тэхан чегук (대한제국, 大韓帝國), дословно «Великоханская империя».
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
With your brains and my laser focus, there is literally nothing that can distract us from... С твоими мозгами и моей невероятной сосредоточенностью нет практически ничего, что может отвлечь нас от...
NEW YORK - China lobbied long and hard to host this summer's Olympics, and thousands of Chinese literally danced in the streets when the decision was made to award Beijing the games. НЬЮ-ЙОРК - Китай долго и настойчиво добивался права приема Олимпийских Игр этого года. Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине.
Hunt literally tried to kill you. Хант практически пытался тебя убить
They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast that they literally lift up out of the water, and they're standing upright, sort of paddling the top of the water. Они гребут лапками всё быстрее и быстрее, разгоняясь до такой степени, что практически парят над водой; они поднимаются над водой вертикально, как бы гребя на поверхности воды.
The irony is, though, that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth. Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
I literally look very low in the car. Я действительно кажусь таким маленьким в машине.
And indeed, a possible answer to my question opens up new universes, literally. Действительно, возможный ответ на мой вопрос открывает новые вселенные.
Two wings, which had been literally uninhabitable, had been closed and 80 adolescents moved into new quarters; the other wings, one of which was reserved for new arrivals, were being renovated. Были закрыты два блока, которые действительно не были приспособлены для жилья, а 80 подростков были переведены в два новых блока; три других блока, в том числе один, предусмотренный для поступающих подростков, в настоящее время модернизируются.
Literally I did take them to the henhouse. Буквально, Я действительно отводил их в курятник
I'm literally seeing things. У меня действительно бывают видения.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
It is quite literally a box that does nothing. Это, без преувеличения, пустая коробка.
I mean, Beth, literally the only person in my life who can handle this is you. Я имею в виду, Бет, без преувеличения, единственный человек в моей жизни, кто может справиться с этим, это ты.
We are literally present at the future, and it is the great gift we are obligated to leave to our children. Мы, без преувеличения, присутствуем в будущем, и это большой дар, который мы обязаны передать нашим детям.
You three are literally the last people on this Earth I want in charge right now! Вы трое, без преувеличения, последние люди на Земле, которых я хочу видеть в качестве своих руководителей.
It's literally treason. Это, без преувеличения, измена.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
It was literally a liquid lunch. То есть, фактически, это был жидкий ланч.
Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем.
Practices such as the payment of a dowry or bride price to the woman's family reinforce the concept that a man is literally purchasing his wife and has the right to do whatever he wants with her. Такая практика, как выплата приданого или выкуп невесты у семьи женщины, усиливает представление о том, что мужчина фактически покупает собственную жену и имеет право делать с ней все, что ему угодно.
The result is that literally hundreds of governmental entities and jurisdictions exist at the state and local levels; for the most part, the leaders of these entities are elected, although some are appointed by others who are elected. Таким образом, на уровне штатов и на местном уровне фактически функционируют сотни государственных органов и судебных структур, руководители которых в большинстве своем являются выборными, хотя некоторые из них назначаются другими избираемыми должностными лицами.
There literally are only a handful of equations that you need to simulate the activity of the neocortex. Фактически, вычисление работы одного-единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
I mean, literally, you can run out. В прямом смысле слова, они могу закончиться.
Diesel-powered farm tractors, combines and irrigation pumps are just a few examples of the types of equipment that literally drive one of the most important industries of national economies. Сельскохозяйственные трактора, комбайны и ирригационные насосы, функционирующие на дизельной тяге, служат лишь некоторыми примерами оборудования, которое в прямом смысле слова приводит в движение один из важнейших секторов национальной экономики.
Welcome! - So is literally dog. Значит, пёс в прямом смысле слова.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity. В этом случае - на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
To see the largest vessels of man being deconstructed by hand, literally, in third-world countries. Самые огромные суда, построенные человеком, разбираются на части вручную, в прямом смысле слова, в странах третьего мира.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
He called on the Commission to interpret the wording of the topic literally in determining its scope and to codify the rules governing the immunity of State officials before the domestic courts of foreign States. Оратор предлагает Комиссии дать буквальное толкование формулировки этой темы при определении ее сферы охвата и кодифицировать нормы, регулирующие иммунитет должностных лиц государства от юрисдикции внутренних судов иностранного государства.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
My horse finally literally comes in and you guys arrest me. Моя лошадь наконец-то без преувеличений финиширует, а вы меня арестовываете.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
And that was literally. И это без преувеличений.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
The man was willing to literally take a bullet for his son. Мужик был реально готов получить пулю вместо своего сына.
Man, there's literally no one working in your diner right now. Приятель, в твоей закусочной сейчас реально никто не работает.
We literally wait two days for the guy to shoot. Мы реально ждали два дня Пока он начал снимать.
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
'Cause this guy literally has an army. Потому что у этого парня на самом деле есть настоящая армия.
I was literally hallucinating in my room, but I didn't actually try to... И буквально ловил глюки у себя в комнате, но на самом деле я не пытался...
Really, it's quite the same, literally, the same На самом деле всё точно так же. Безусловно, так же.
Indeed, the heads of opposition or investigative journalists can literally be cut off, as happened in the case Georgi Gongadze, whose fate was prefigured in taped recordings on which President Kuchma is heard calling for Gongadze's elimination. На самом деле головы оппозиционеров или занимающихся расследованиями журналистов могут в буквальном смысле слова быть отрезаны, как это случилось с Георгием Гонгадзе, чья судьба была предрешена в магнитофонной записи, в которой слышится, как президент Кучма говорит об устранении Гонгадзе.
You're a lifesaver, mate, literally. Ты на самом деле спасаешь жизни, приятель.
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
It's literally everything great about The Wizard of Oz and more. Всё так здорово, прям как на "Волшебнике страны Оз".
We're literally on the way from the clubs to the L. Да мы же прям по дороге от клубов до станции.
I can literally feel the adrenaline. Я прям чувствую адреналин.
It was, like, literally like that. Не шучу, прям так.
I mean, the guys are literally men in vans. Прям дословно, грузят и перевозят.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...