Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
There's habanero pepper in this taquito and I'm literally digesting lava. Есть хабанеро перец в этом такито и я буквально усваивая лаву.
Ann Arbor, Michigan, is literally the greatest city that I have ever lived in, but Pawnee is better, so we're moving back. Энн-Арбор в Мичигане - буквально лучший город, в котором я когда-либо жил, но Пауни лучше, поэтому мы переезжаем обратно.
However, such briefings continue to be held, quite literally, on the eve of the renewal of mission mandates, making them pro forma exercises, as there is little real scope for serious or meaningful discussion. Однако такие брифинги по-прежнему проводятся буквально за день до продления мандатов миссий, что делает их формальными мероприятиями, не дающими возможности для серьезных и конструктивных обсуждений.
I turn the amp up so loud that I literally have to play harder than the feedback, because if I stop playing even for an instant, the whole thing explodes. Включаю его настолько громко, что мне буквально приходится играть громче, чем фидбэк, потому что, если я перестану играть хотя бы на мгновение, вся мелодия полетит к чертям».
I literally just hit send. Я буквально только что отправила.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
Soon I shall have the time in the world, literally. Скоро у меня будет все время мира, в буквальном смысле.
No, he literally has a way of getting into my head. Нет, он в буквальном смысле, поселился у меня в голове.
Given that the Register is a confidence-building measure, we must literally build confidence through the ongoing involvement of all United Nations Member States. Исходя из того, что Регистр представляет собой механизм укрепления доверия, мы должны в буквальном смысле добиваться укрепления доверия посредством обеспечения постоянного участия в нем всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Literally right in front of her. В буквальном смысле, перед глазами.
Literally wrote the book. В буквальном смысле взял и написал книгу.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
Three and a half million kids go to schools that are literally falling apart. Три с половиной миллиона детей ходят в школы, которые в прямом смысле разваливаются.
No, but literally, like, you didn't see anything. Нет, в прямом смысле, ты ничего не видел.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity. В этом случае - на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
They literally own the airwaves. Они в прямом смысле управляют всеми медиа.
It literally hurts to breathe. Мне в прямом смысле больно дышать.
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
Okay, the title literally translates as, this is me and the box I am in, which, obviously, we'll change. Название дословно переводится как Это я с коробкой, в которой я сижу. которое, конечно же, мы изменим.
The name "Obafemi" translates literally to "the king loves me" in the Yoruba language. Имя «Обафеми» переводится с языка йоруба дословно как «король любит меня».
Bairro Alto (which literally means 'upper quarter') is one of the oldest areas of Lisbon and the centre of the arts district, where Lisbon's culture lives and thrives. Байрру-Алту (что дословно означает "верхний квартал") - это одна из самых старых частей Лиссабона, центр зоны искусств, где живет и процветает культура города.
First, with regard to the title of the draft resolution, the Chinese version, when translated back into English literally, is "Strengthening transparency in industries and business". Во-первых, что касается названия этого проекта резолюции, то если его китайский перевод перевести обратно на английский, то дословно он будет означать: «Укрепление транспарентности в промышленности и коммерческой деятельности».
In 1897, the nation was renamed Daehan Jeguk (대한제국, 大韓帝國, literally, "Great Han Empire", known in English as Korean Empire). В 1897 году государство сменило название на Тэхан чегук (대한제국, 大韓帝國), дословно «Великоханская империя».
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
Four years ago, Hurricane Ivan literally destroyed our country. Четыре года назад ураган «Иван» практически полностью разрушил нашу страну.
Due to the exodus of most of the prison staff and the transfer of prisoners to facilities in Serbia and Montenegro, the prisons in Kosovo are literally empty at the moment. Поскольку большинство сотрудников тюрем покинули провинцию, а заключенные были переведены в места заключения на территории Сербии и Черногории, в настоящее время тюрьмы в Косово практически пусты.
We're literally almost on the moon. Мы буквально практически на Луне.
As with virtually anything that diverts even incremental energies or resources of subsistence-level people, a pause to protect or repair the environment can literally take food out of the mouths of hungry families. Как и практически все, что отвлекает хоть малую толику энергии или ресурсов людей, ведущих натуральное хозяйство, даже небольшая пауза в производственном процессе ради защиты окружающей среды или возмещения нанесенного ей ущерба может буквально лишить пищи целые семьи.
The irony is, though, that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth. Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
So you literally think Danny opens something? Так ты действительно думаешь, что Дэнни - ключ к чему-то?
It was true that, in such case, the declarant would be acting in bad faith, which was contrary to law, but an unscrupulous State or international organization might interpret the word literally in order to defend a position that it was not sure was valid. В этом случае это образование действительно действовало бы недобросовестно, что противоречит правовым нормам, однако государство или международная организация, не отличающиеся щепетильностью, могут основываться на буквальном смысле этого термина для защиты позиции, в обоснованности которой они не убеждены.
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода.
I'm literally seeing things. У меня действительно бывают видения.
I'm literally just starting out and it's lovely and I feel really blessed that people are comparing me to her, but to me she's in a totally different league... she's Aretha, she's like a soul diva. Я буквально только начинаю свою деятельность и это прекрасно, и я действительно счастлива, что люди сравнивают меня с ней, но для меня она совершенно в другой лиге... она Арета, она как соул-дива.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
So there were literally 600 captains and 600 ships. Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
You are literally the ugliest crier I have ever seen! Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех, что я встречала
Nate, I just typed my name in, and literally, like, a thousand e-mails popped up. Нейт, я только что вписала свое имя, и без преувеличения, похоже, что тысяча писем высветились.
ONLY TAKE A MINUTE. LITERALLY. Это займет одну минуту, без преувеличения
Today, the General Assembly can literally make a world of difference with regard to the most pressing issue of the global food and energy crisis. Сегодня, говоря без преувеличения, Генеральная Ассамблея в состоянии кардинальным образом изменить ситуацию, касающуюся неотложного вопроса глобального продовольственного и энергетического кризиса.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
In March 1995, some 20,000 people in Muvimbi commune were literally taken hostage and cut off from the outside world. В марте 1995 года около 20000 жителей коммуны Мувимби были фактически взяты в заложники и отрезаны от внешнего мира.
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей.
The Iraqis literally removed the crust of the Earth from large portions of this site in order to conceal chemical weapons evidence that would be there from years of chemical weapons activity. Иракцы фактически сняли верхний слой земли с больших участков этого объекта, с тем чтобы скрыть следы, свидетельствующие о наличии химического оружия, - следы, которые могло появиться там за годы деятельности, связанной с химическим оружием.
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), as a result of those price increases, 150 million people joined those around the world who already literally go hungry. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), вследствие такого роста цен 150 миллионов людей в различных странах мира пополнили армию тех, кто уже фактически голодает.
Greek democracy (literally meaning "rule by the people") was actually run by the people: administration was in the hands of committees allotted from the people and regularly changed. Греческая демократия (в буквальном смысле означает "власть народа") фактически была под управлением народа: администрация находилась в руках комитетов выбранных из обычных людей, которые регулярно менялись.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
I literally have nightmares in which what just happened happens. У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось.
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.
Welcome! - So is literally dog. Значит, пёс в прямом смысле слова.
I wanted to literally put it behind me and start a new book. Я хотел избавиться от этой книги, в прямом смысле слова, чтобы начать новую.
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
It was to distinguish it from the simplistic position that accepting the Boundary Commission's decision means implementing it literally, whatever the consequences and without any dialogue on implementation. Это сделано для того, чтобы провести различие с упрощенческой позицией, согласно которой признание решения Пограничной комиссии означает его буквальное выполнение, независимо от последствий и без какого-либо диалога относительно осуществления.
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
He called on the Commission to interpret the wording of the topic literally in determining its scope and to codify the rules governing the immunity of State officials before the domestic courts of foreign States. Оратор предлагает Комиссии дать буквальное толкование формулировки этой темы при определении ее сферы охвата и кодифицировать нормы, регулирующие иммунитет должностных лиц государства от юрисдикции внутренних судов иностранного государства.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
My horse finally literally comes in and you guys arrest me. Моя лошадь наконец-то без преувеличений финиширует, а вы меня арестовываете.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
Literally. He really is a good man. Без преувеличений, он действительно хороший человек.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
But I literally need you to tell me I'm not seeing what I'm seeing so that when I am deposed by the defense I can tell them exactly what you say to me right now. Но вы должны реально, слово в слово, сказать мне это, чтобы, во время дачи показаний в суде на стороне защиты, я точь-в-точь передала ваши слова.
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
I'd literally rather be dead. Я реально лучше сдохну.
Anyway, let's give a big thanks to all the mommies for participating tonight, because without them, we literally wouldn't be alive, and that would suck, so let's get the show started! Ладненько. Давайте похлопаем всем мамочкам, пришедшим сегодня, ибо без них мы бы реально сейчас не жили, а это как-то отстойно, так что начнем!
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
No, no, no, but it's not always true, because literally every time I'm kissing her or - or touching her... Нет-нет-нет, это не всегда так, на самом деле, каждый раз, когда я целую ее, или прикасаюсь к ней...
The star, in fact, gets denser, as atoms, even subatomic particles, get literally crushed into smaller and smaller space. На самом деле звезда уплотняется, так же как и атомные, даже субатомные частицы становятся буквально раздавленными уменьшающимся пространством.
Literally, you should fasten your seat belt right now. Да нет, на самом деле - пристегни ремень.
And when you're standing with someone, and you're on yourmobile device, effectively what you're saying to them is, "You arenot as important as, literally, almost anything that could come tome through this device." И когда вы стоите рядом с кем-либо, уткнувшись в своймобильный телефон, на самом деле вы как бы говорите окружающим: «Выне настолько важны для меня, как все те вещи, которые могу прийтико мне на мобильник.»
We literally gained market share. На самом деле, мы увеличили свою рыночную долю.
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
It's literally everything great about The Wizard of Oz and more. Всё так здорово, прям как на "Волшебнике страны Оз".
Right, literally just here, Dad. Да, прям здесь пап, отлично.
We're literally on the way from the clubs to the L. Да мы же прям по дороге от клубов до станции.
I mean, she literally walked in this morning... you know, you know how much I like Kate, but it's the thing about her that's annoying, where you're like... Она буквально пришла сегодня утром... ну ты знаешь, как я люблю Кейт, но сегодня она прям бесила, такая типа...
I mean, the guys are literally men in vans. Прям дословно, грузят и перевозят.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...