Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
Well, she was already dead, so not literally, but... Ну, она уже была мертва, так что, не буквально, но...
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face. К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо.
But you have literally the nicest people Working in your bagel shop that I have ever... no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Но также, у тебя буквально самые милые люди работают в магазине бубликов, которых я когда-либо... нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
It's literally a tragedy. Это, буквально, трагедия.
A person of exceptional courage, drawn out by a calling to help people, to literally save lives. Человек исключительно мужественный, погубленный своим призванием помогать людям, буквально спасать жизни.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
They literally used to dance until they dropped. Они в буквальном смысле танцевали до упаду.
Hunt literally tried to kill you. Хант чуть не убил тебя, в буквальном смысле слова
And if I do, well, see, you literally couldn't surf here without running into a friend of mine. И я могу устроить так, что вы, в буквальном смысле, не сможете здесь кататься, не сталкиваясь с моими приятелями.
Exclusive shopping areas, ancient monuments, winding old streets, sacred churches and elegant architecture is all quite literally on your doorstep at this recently renovated hotel. Эксклюзивные торговые районы, древние памятники, старые улочки, божественные церкви и элегантная архитектура, находятся в буквальном смысле на пороге этого недавно обновленного отеля.
Literally, you will live seven and half minutes longer thanyou would have otherwise, just because you watched thistalk. В буквальном смысле, вы проживёте на 7,5 минут дольше, чеммогли бы, только потому что вы посмотрели это выступление.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
Plus, the bonfire was my thing before you came along and stole my fire, literally. Кроме того, костер - это моя тема, и тут появился ты, еще и огонь мой спер, в прямом смысле.
I've hit a dead end, literally. О, дело гиблое, в прямом смысле.
We must get the world moving, literally, and we must begin with our children. Мы должны добиться, чтобы все в мире начали двигаться в прямом смысле этого слова, и мы должны начать со своих детей.
Literally, I got here like two seconds before you did. В прямом смысле, я добралась сюда на 2 секунды раньше тебя.
It literally hurts to breathe. Мне в прямом смысле больно дышать.
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
Not literally, obviously, that wouldn't work. Не дословно, конечно, так не бывает.
The album title is written with phonetic ateji (literally ka-ru-ki) that have no meaning; the word karuki is normally written with katakana. Название альбома написано фонетическим атэдзи (дословно ка-ру-ки), которое не имеет никакого значения, слово каруки стандартно пишется катаканой.
Tempus Fugit is the very heart of the lyrics of this French band, which literally means the transience of time and being. Tempus Fugit - сама суть лирики французского коллектива, что дословно переводится, как "быстротечность времени и существования".
The name is of Greek origin, πauσίkakoς, formed from the words πaῦσις (pavsis) «to stop, to cease» and kakίa (kakia) «evil, misfortune»; it means literally «he who stops evil». Происходит от греческих слов πaῦσις (павсис) «прекращать, приостанавливать» и kakίa (какиа) «порок, зло, несчастье», то есть дословно означает «прекращает зло».
I mean, the guys are literally men in vans. Прям дословно, грузят и перевозят.
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
With your brains and my laser focus, there is literally nothing that can distract us from... С твоими мозгами и моей невероятной сосредоточенностью нет практически ничего, что может отвлечь нас от...
When I asked Ethan Bier about this moment, he became so excited that he was literally shouting into the phone. Когда я спросила об этом Итана Бира, от волнения он начал практически кричать в трубку.
NEW YORK - China lobbied long and hard to host this summer's Olympics, and thousands of Chinese literally danced in the streets when the decision was made to award Beijing the games. НЬЮ-ЙОРК - Китай долго и настойчиво добивался права приема Олимпийских Игр этого года. Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине.
I couldn't reach you, I didn't know what to do so I just started making grilled cheese, because it's literally the only thing Я не мог тебе дозвонится. Не знал, что делать, поэтому начал готовить жареный сыр, это практически единственное, что я умею готовить, это хорошая еда, я подумал, ты будешь голодна.
In Swedish, this first developed into Áland and eventually into Åland, literally "river land"-even though rivers are not a prominent feature of Åland's geography. В шведском языке это обрело форму Åland, буквально «речная земля» - несмотря на то, что реки практически отсутствуют на Аландских островах.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
Did you mean you literally were going to kill him? Вы действительно собирались убить его?
We are literally watching paint dry. Мы действительно смотрим, как сохнет краска.
Two wings, which had been literally uninhabitable, had been closed and 80 adolescents moved into new quarters; the other wings, one of which was reserved for new arrivals, were being renovated. Были закрыты два блока, которые действительно не были приспособлены для жилья, а 80 подростков были переведены в два новых блока; три других блока, в том числе один, предусмотренный для поступающих подростков, в настоящее время модернизируются.
Literally every song really vibrates and sounds. Буквально каждая песня действительно зазвучала и прозвучала.
Literally. He really is a good man. Без преувеличений, он действительно хороший человек.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
There's literally dozens of them up there. Их там десятки, без преувеличения.
In the case of climate change and small island States, I mean that quite literally. В контексте изменения климата и малых островных государств я говорю об этом без преувеличения.
You literally wrote the book on my wife. Ты без преувеличения написал книгу о моей жене.
And quite literally - for one of the legends of the city's name Chudniv derives it from the word "miracle". Причем абсолютно без преувеличения - по одной из легенд название города Чуднов происходит именно от слова «чудо».
Literally, anything else. Без преувеличения, все что угодно.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
It was literally a liquid lunch. То есть, фактически, это был жидкий ланч.
Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем.
Literally billions of people could be left outside the globally connected world. Фактически миллионы людей могут оказаться отрезанными от мира, характеризующегося глобальным взаимодействием.
And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде.
Such a pivotal part of your architecture, both stylistically and literally, your door hinges are the silent stars of the door hardware world. Будучи осевой частью дверного дизайна, как стилистически, так и фактически и буквально, петли - безмолвные звезды мира фурнитуры.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
The UNHCR repatriation programme in Bosnia and Herzegovina had proved to be more complex than expected and, with the approach of winter, thousands of persons were currently unable to return to their homes and continued to be literally homeless. Осуществление плана репатриации УВКБ в Боснии и Герцеговине оказалось более сложной задачей, чем это предполагалось, и сегодня, в канун зимы, тысячи людей не могут вернуться в свои дома и, в прямом смысле слова, остаются без крова.
in hope that he will... ravish her, quite literally devour her, until she's lost into oblivion. В надежде на то, что он её... снасилует. В прямом смысле слова пожрёт её, и тогда она предастся забвению.
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.
And when you start looking at that, and then you start factoring up into a city the size of Shanghai, it's literally a forest of skyscrapers. И вот вы на это смотрите, потом умножаете эту ситуацию на размер Шанхая: это в прямом смысле слова лес из небоскрёбов.
We could do a turn in a story that was literally a turn. Мы могли бы изменять направление повествования, параллельные линии повествования, в прямом смысле слова «параллельный».
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
The use of the word "handful" by Senator Marty was intentional and it was meant literally. Использование слова «несколько» сенатором Марти было преднамеренным и имело буквальное значение.
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
My horse finally literally comes in and you guys arrest me. Моя лошадь наконец-то без преувеличений финиширует, а вы меня арестовываете.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
And that was literally. И это без преувеличений.
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
Jenna, your friends are boring, and I literally don't care about anything they are saying. Дженна, твои друзья - скучнота, и мне реально наплевать, что они там говорят.
Man, there's literally no one working in your diner right now. Приятель, в твоей закусочной сейчас реально никто не работает.
I literally fear for Nicki's life while you do it. Я реально боюсь за жизнь Никки пока ты будешь это делать.
That is literally crazy. Это реально сводит с ума.
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
But if you're telling me she literally ran into Openshaw... Но если вы говорите, что она на самом деле столкнулась с Опеншоу...
He literally doesn't know what a day off means. Он на самом деле не понимает, что значит выходной.
You literally can get a speeding ticket during rush hour in Oklahoma City. Вы на самом деле можете быть оштрафованы за превышение скорости во время часа пик в Оклахома-Сити.
'In fact, this second theory is more literally true of the Belcerebon People 'of Kakrafoon Kappa. На самом деле, вторая теория более верна для белцеребонцев с Какрафуна.
It's literally the teaser. И это на самом деле тизер (дразнилка).
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
If I did that, I would literally write a song about myself. Если б это был я, то прям песню про себя написал бы.
She will literally go, "Sorry, I didn't kiss you, Michael, but you stink from your face." Она прям скажет, "Извини, я тебя не целовала, Майкл, ведь у тебя воняет изо рта."
I mean, she literally walked in this morning... you know, you know how much I like Kate, but it's the thing about her that's annoying, where you're like... Она буквально пришла сегодня утром... ну ты знаешь, как я люблю Кейт, но сегодня она прям бесила, такая типа...
I mean, the guys are literally men in vans. Прям дословно, грузят и перевозят.
Literally, you Wendigo, you. А ты прям как Вендиго.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...