Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
But up until, literally, 15 years ago, that was all we knew about planets. Но до, буквально, 15 лет назад, это всё что мы знали о планетах.
And when you plot those friendship links by their latitude and longitude, it literally draws a map of the world. И если наложить эти связи на географическую широту и долготу, мы получим буквально карту мира.
And they literally drop molten lead and it hits the water and it's just completely round by the time it hits the water. И они буквально льют расплавленный свинец и он попадает в воду и дробь просто совершенно круглая к тому времени, как она попадает в воду.
As you know, some of the past judges we've had haven't been that bright, or that sober, so our best bet is to take the dream theme literally. Как вы знаете, некоторые из прошлых членов жюри, которые у нас были, были не так уж умны, и не так уж трезвы, так что лучше всего сделаем ставку на то, чтобы использовать тему про мечты буквально.
They cut me, literally cut me in half, I have a scar that wraps around my entire body. Ко мне пришли, уложили на бобовый пуф, разрезали меня, буквально разрезали пополам - у меня остался шрам, который опоясывает всё тело.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
So what they currently run is truly and quite literally a franchise business. Бизнес, который они сейчас ведут, фактически и в буквальном смысле слова является франшизой.
It'll render a house literally invisible. Сделает дом невидимым в буквальном смысле.
I literally can't get away from her. Я в буквальном смысле не могу уйти от нее.
In fact, you and your team - you're literally the only ones who can help me. По сути, ты и твоя команда - вы в буквальном смысле единственные, кто может мне помочь.
It literally aims at marginalizing others through the accumulation of conventional and mass-destruction agents of death, the formation of rival military blocs and the unbridled race to expand spheres of influence and domination. Она в буквальном смысле направлена на маргинализацию других за счет накопления обычного оружия и оружия массового уничтожения, создания соперничающих военных блоков и поощрения необузданной гонки за расширение сфер влияния и господства.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
I mean, they're literally creating a new niche in fashion... hip jeans. Я хочу сказать, что они создают в прямом смысле новое направление в моде... джинсы на бёдрах.
I literally just had a dream where you were the Green Arrow. Я в прямом смысле только что видел сон, в котором ты был Зелёной Стрелой.
I'm literally always ready. Чтобы ты знала, я в прямом смысле всегда готов
Thisweek'schallengeisto light up the runway, literally. В этом конкурсе мы должны зажечь подиум, в прямом смысле.
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
The ICTY Appeals Chamber found that this reasoning applied almost literally to its work. Апелляционная камера МТБЮ постановила, что такая мотивировка почти дословно применима и к его работе.
Although those texts did not literally reproduce the language of the Convention, the principles on which it was based were accurately reflected. Хотя эти тексты не дословно воспроизводят формулировки Конвенции, принципы, на которых она основывается, точно отражены.
Legend ascribes the origin of Patna to the mythological King Putraka who created Patna by magic for his queen Patali, literally "trumpet flower", which gives it its ancient name Pataligrama. Легенда приписывает основание Патны мифологическому королю Патраке, создавшему Патну при помощи магии для своей королевы Патали (дословно «трубный цветок»), которая дала ей её древнее имя Паталиграма.
This message is called the jina (literally 'name') of the kanga. Этот текст называют Джина (дословно - «имя») Канг.
Consequently, when assessing compliance with article 9 of the Convention, the Committee does not only examine whether the Party concerned has literally transposed the wording of the Convention into national legislation, but also considers practice, as shown through relevant case law. Поэтому при оценке соблюдения требований статьи 9 Конвенции Комитет не только выясняет, включила ли соответствующая Сторона положения Конвенции в национальное законодательство дословно, но также анализирует судебную практику, находящую отражение в нормах прецедентного права.
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
I just literally live for my family, like, they are everything. Я практически живу для своей семьи, они для меня всё.
We now know that an area of 28,000 square miles was devastated by the quake; entire towns and villages have literally disappeared off the face of the Earth. Теперь нам известно, что землетрясение вызвало разрушения на площади 28000 кв. миль; целые города и деревни были практически стерты с лица земли.
The observance of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights last year stands out as an excellent example of centres' reaching out to literally all segments of society. Празднование пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в прошлом году служит прекрасным примером деятельности центров по охвату практически всех секторов общества.
While the majority of humanitarian agencies are withdrawing, the Haitian State is still having difficulty taking control with a supply of drinking water to vulnerable areas, including the camps, where the services of the cholera treatment centre are literally disappearing. В период отъезда большинства гуманитарных работников гаитянскому государству пока еще практически не удается взять ситуацию под контроль и обеспечить питьевое водоснабжение уязвимых зон, например лагерей, где практически прекращена деятельность Центра по борьбе с холерой.
We're literally almost on the moon. Мы буквально практически на Луне.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
I think they were literally walking around with it like a prop to use. Думаю, они действительно ходили с ним, чтобы использовать, как реквизит.
He wanted us to, literally, help him die Он думал, что мы действительно поможем ему умереть.
I literally have nothing left. Мне действительно больше ничего не остается.
It's a remarkable theory because it really does allow us to understand literally everything that we can see. Это - замечательная теория, потому что она действительно позволяет нам понимать буквально все, что мы можем видеть.
Well, we did win, and our name was literally in lights over Madison Square Garden. Так вот, мы действительно победили, и наши имена висели над Мэдисон-сквер-гарден.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
So there were literally 600 captains and 600 ships. Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
I mean, Beth, literally the only person in my life who can handle this is you. Я имею в виду, Бет, без преувеличения, единственный человек в моей жизни, кто может справиться с этим, это ты.
Literally the slowest I've ever been. Без преувеличения медленнее, чем когда-либо.
What's the point of all this? Well, the king cobra is literally a keystone species in these rainforests. Так вот, королевская кобра, без преувеличения, является главным видом животных, обитающим в этих тропических лесах.
Mel Johnson School in Wabowden, Manitoba, is literally growing a healthier community through an ever-expanding school gardening project supporting students in placing gardens at their homes. Расположенная в Вабоудене, провинция Манитоба, школа имени Мэла Джонсона без преувеличения способствует оздоровлению населения на общинном уровне благодаря постоянно расширяющемуся школьному проекту по огородничеству, который помогает учащимся возделывать огороды на участках возле их домов.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
Practices such as the payment of a dowry or bride price to the woman's family reinforce the concept that a man is literally purchasing his wife and has the right to do whatever he wants with her. Такая практика, как выплата приданого или выкуп невесты у семьи женщины, усиливает представление о том, что мужчина фактически покупает собственную жену и имеет право делать с ней все, что ему угодно.
The Iraqis literally removed the crust of the Earth from large portions of this site in order to conceal chemical weapons evidence that would be there from years of chemical weapons activity. Иракцы фактически сняли верхний слой земли с больших участков этого объекта, с тем чтобы скрыть следы, свидетельствующие о наличии химического оружия, - следы, которые могло появиться там за годы деятельности, связанной с химическим оружием.
Women literally throw themselves at me. Женщины фактически бросаются на меня.
Greek democracy (literally meaning "rule by the people") was actually run by the people: administration was in the hands of committees allotted from the people and regularly changed. Греческая демократия (в буквальном смысле означает "власть народа") фактически была под управлением народа: администрация находилась в руках комитетов выбранных из обычных людей, которые регулярно менялись.
And it's a place in which we started developing architecture that literally divided the body, and divided care into departments and compartments. Фактически там была создана основа, которая разделила тело на части, а здравоохранение - на направления и отделы.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
I mean, literally, you can run out. В прямом смысле слова, они могу закончиться.
Diesel-powered farm tractors, combines and irrigation pumps are just a few examples of the types of equipment that literally drive one of the most important industries of national economies. Сельскохозяйственные трактора, комбайны и ирригационные насосы, функционирующие на дизельной тяге, служат лишь некоторыми примерами оборудования, которое в прямом смысле слова приводит в движение один из важнейших секторов национальной экономики.
Boys, I'm-I'm sorry, but I'm... I'm literally at your mercy. Мальчики, простите, но я... я в прямом смысле слова в вашей власти.
Welcome! - So is literally dog. Значит, пёс в прямом смысле слова.
That guy literally repels me. Этот тип отвратителен мне в самом прямом смысле слова.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
The use of the word "handful" by Senator Marty was intentional and it was meant literally. Использование слова «несколько» сенатором Марти было преднамеренным и имело буквальное значение.
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
He called on the Commission to interpret the wording of the topic literally in determining its scope and to codify the rules governing the immunity of State officials before the domestic courts of foreign States. Оратор предлагает Комиссии дать буквальное толкование формулировки этой темы при определении ее сферы охвата и кодифицировать нормы, регулирующие иммунитет должностных лиц государства от юрисдикции внутренних судов иностранного государства.
These symptoms may cause violent behavior, either on others or themselves because of taking passages in religious texts literally. Эти симптомы могут вызывать жестокость по отношению как к окружению больного, так и к нему самому, поскольку пациентам свойственно буквальное прочтение священных текстов.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
My horse finally literally comes in and you guys arrest me. Моя лошадь наконец-то без преувеличений финиширует, а вы меня арестовываете.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
And that was literally. И это без преувеличений.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
We literally wait two days for the guy to shoot. Мы реально ждали два дня Пока он начал снимать.
I literally fear for Nicki's life while you do it. Я реально боюсь за жизнь Никки пока ты будешь это делать.
That is literally crazy. Это реально сводит с ума.
But I literally need you to tell me I'm not seeing what I'm seeing so that when I am deposed by the defense I can tell them exactly what you say to me right now. Но вы должны реально, слово в слово, сказать мне это, чтобы, во время дачи показаний в суде на стороне защиты, я точь-в-точь передала ваши слова.
Whatever this thing is, we have to stop it before it spreads beyond the school, because if we don't it could quite literally infect - Чем бы не оказалась эта зараза, Мы должны остановить его, прежде чем он распространится за пределами школы, потому что если мы не сделаем этого, что он реально заразит...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
I wrote the book on these disorders, literally. Я написал книгу об этих расстройствах, на самом деле.
It was literally the first thing out of his mouth when we interviewed him two months ago. На самом деле эта была первая вещь, что он сказал когда его допрашивали два месяца назад.
You would literally hear the sound. Вы бы на самом деле услышали звук.
He literally doesn't know what a day off means. Он на самом деле не понимает, что значит выходной.
It literally says, "Wat ar you rea in?" (Laughter) Right? На самом деле тут написано: «Ч о вы чи а те?» (Смех) Именно это вы должны были прочитать, так?
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
I can literally feel electricity coursing through my body. Я прям чувствую как электричество проходит по всему моему телу.
We're literally on the way from the clubs to the L. Да мы же прям по дороге от клубов до станции.
She will literally go, "Sorry, I didn't kiss you, Michael, but you stink from your face." Она прям скажет, "Извини, я тебя не целовала, Майкл, ведь у тебя воняет изо рта."
I can literally feel the adrenaline. Я прям чувствую адреналин.
I mean, she literally walked in this morning... you know, you know how much I like Kate, but it's the thing about her that's annoying, where you're like... Она буквально пришла сегодня утром... ну ты знаешь, как я люблю Кейт, но сегодня она прям бесила, такая типа...
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...