The concept of a "picture element" dates to the earliest days of television, for example as "Bildpunkt" (the German word for pixel, literally 'picture point') in the 1888 German patent of Paul Nipkow. |
Понятие «элемент изображения» относится к самым ранним дням телевидения, например, как «Bildpunkt» (немецкое слово для пиксела, буквально «точка изображения») в 1888 году немецкий патент Пола Нипкова. |
And that feeling also led me to a pilgrimage of sorts, to go literally to the ends of the earth to see telescopes, detectors, instruments that people are building, or have built, in order to probe the cosmos in greater and greater detail. |
И также это чувство подтолкнуло меня к некоему паломничеству: пойти буквально на край земли, чтобы увидеть телескопы, детекторы, приборы, которые люди строят или построили для того, чтобы зондировать космос всё более и более подробно. |
And she said they would literally visualize the faces of children for seven generations into the future, looking at them from the Earth, and they would look at them, holding them as stewards for that future. |
Она рассказывала, как они буквально представляют лица детей, которые будут жить через семь поколений и смотреть на них с Земли. |
The word philosophy itself originated from the Ancient Greek: philosophia (φιλoσoφίa), literally, "the love of wisdom" (φιλεῖv philein, "to love" and σoφίa sophia, "wisdom"). |
Слово философия происходит из древнегреческого языка: philosophia (др.-греч. φιλoσoφίa), буквально, «любовь к мудрости» (др.-греч. φιλεῖv - philein «любить» и др.-греч. σoφίa - sophia «мудрость», в смысле: знание). |
His agent called literally ten minutes ago to close his deal, and, you know, rather than having you audition and waste everybody's time, |
Его агент отзвонился буквально 10 минут назад, чтобы ударить по рукам, и знаешь, чтобы тебя не мучить, и не терять драгоценное время, |
For example, most other Germanic language speakers feel completely comfortable talking about rain tomorrow by saying, "Morgen regnet es," quite literally to an English ear, "It rain tomorrow." |
Например, на большинстве других германских языков свободно можно сказать о дожде, который будет завтра, таким образом: «Morgen regnet es», что на английском было бы буквально: «Завтра идёт дождь» |
"The moment you get the eye, we'll get you out," I didn't think they meant literally the second! |
"В тот момент когда вы заполучите глаз, мы вас вытащим", я не думал, что вы буквально имели в виду ту же секунду! |
When she said she wanted to wrap it up and ship it out here, she didn't mean it literally. |
Когда она сказала, что хочет завернуть всё и увезти с собой, она имела ввиду - не буквально! |
But you have literally the nicest people Working in your bagel shop that I have ever... no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. |
Но также, у тебя буквально самые милые люди работают в магазине бубликов, которых я когда-либо... нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. |
Some interpreted the text literally, i.e. that a minimum of one day was scheduled for each refresher course (basic refresher course and each of the specialized courses). |
Некоторые страны воспринимают текст этого пункта буквально, т.е. полагают, что минимальная продолжительность в один день предусмотрена для каждого курса переподготовки (базового курса переподготовки и каждого из специализированных курсов). |
That is a significant vote of confidence in the Court - a Court that has been funded on voluntary contributions, that was literally built from the ground up only a few years ago, and that is operating in a country devastated by civil war. |
Это важный вотум доверия Суду - Суду, который был создан на добровольные взносы, который был буквально создан с нуля всего насколько лет назад и который действует в стране, опустошенной гражданской войной. |
Ecuador's indigenous peoples had enormous political influence, not only because they took part in the process of consultation, but also because they could literally paralyse the country when they considered that their rights had been violated. |
Необходимо знать, что в Эквадоре коренные народы имеют огромный политический вес - не только потому, что они участвуют во всенародных опросах, но и потому, что они могут буквально парализовать страну, если сочтут, что их права были ущемлены. |
This could be done in literally dozens of areas of commercial endeavour, thus providing several dozen individually and specifically designed solutions to several dozen independent and distinct areas with different procedures, different rules and different remedies. |
То же можно делать буквально в десятках других областей коммерческой деятельности, обеспечивая тем самым десятки отдельных и специально разработанных решений по десяткам самостоятельных и независимых друг от друга областей с использованием различных процедур, различных норм и различных средств защиты. |
I very much hope that we will see serious discussions on this issue in Europe in the near future, and I expect negotiations to start literally in the next few days; the preconditions are there. |
И я очень рассчитываю, что в ближайшее время начнется серьезный разговор в Европе по данной проблеме, и я рассчитываю, что этот разговор начнется буквально в ближайшие дни, и предпосылки к такому разговору есть. |
You know, Barbara, I thought you literally brought the house down, it was incredible, I mean the energy I felt from you was amazing. |
Барбара, я буквально думал, что ты взорвала это здание, энергия, которую я чувствовал от тебя, была невероятной |
I am literally going to die... entombed in this body... a lifeless burden to Gayle... who's Gayle? |
И я буквально умираю... похоронена в этом теле... безжизненная ноша для Гейл... кто такая Гейл? |
And I see you're literally tiptoeing into the back alley to - let me guess - avoid the pigeon in the front yard? |
А я смотрю, ты буквально крадешься на цыпочках по задворкам, чтобы... дай-ка угадаю... не нарваться на того голубя во дворе? |
What, the fact that he was literally a monster, or that another monster killed him? |
То, что он буквально был монстром, или что его убил другой монстр? |
And by the matrix, I mean literally the matrix, like the movie "The Matrix." |
И под «матрицей» я имею ввиду буквально матрицу, как фильм «Матрица». |
The bike comes down, he kicks the bike away and the bike literally turns into a fireball on impact. |
он буквально летел... Когда мотоцикл упал, он оттолкнул байк в сторону, и мотоцикл сразу превратился в огненный шар... |
In the '90s, I worked in our Boston office for almost two years, and when I left, an old senior partner told me, literally, "Send me more of these Germans, they work like machines." |
В 90-х гг. я работал в бостонском офисе почти 2 года, и когда я ушёл с работы, старший партнёр мне буквально сказал: «Пришли мне ещё этих немцев, они работают как станки». |
If I asked you to reach out - you don't have to literally do it, but in mind - reach out to the top of the "E," where would you reach? |
Если я вас попрошу дотянуться - вам не надо буквально это делать, но в уме - дотянуться до верхушки «Е», куда бы вы дотянулись? |
In these provisions, the Constitution literally states that "legal restrictions of constitutional rights and freedoms must apply equally to all cases and when restricting constitutional rights and freedoms, attention must be paid to their essence and meaning." |
В этих положениях Конституции предусмотрено буквально следующее: "Законные ограничения основных прав и свобод должны действовать одинаково для всех случаев" и "Ограничения основных прав и свобод должны осуществляться с учетом их сущности и смысла". |
Literally, money buys most things. |
Буквально, за деньги можно купить почти все. |
Literally moving mountains to steal gold. |
Буквально, сдвигает горы, чтобы украсть золото. |