'Cause I'm free, literally, forever. |
Потому что я свободен, буквально, целую вечность. |
In the 1970s, there were literally thousands of slaughterhouses in the United States. |
В семидесятых существовали буквально тысячи скотобоен в Соединенных Штатах. |
You're getting unusually literally minded on this. |
Ты начинаешь воспринимать всё слишком буквально. |
Speaking of which... he's literally riding in on a white horse. |
Кстати об этом... он буквально прискакал на белом коне. |
Which is funny, 'cause I'm literally standing in a swamp. |
Забавно, я буквально стою на болоте. |
Bailiffs literally... at the door. |
Приставы буквально... стояли под дверями. |
I literally just watched you close it. |
Я буквально видел, как ты его закрыл. |
Well, not literally, figuratively. |
Ну хорошо, не буквально, образно. |
I can literally feel my cells shrinking. |
Я буквально чувствую, как мои клетки сжимаются. |
Fake a cold and the answers are literally handed to you. |
Изобрази простуду и ответы вам буквально вручат. |
And we are literally facing eviction, Ross. |
И нам буквально грозит выселение, Росс. |
Man who literally threw himself in front of bullets to save me. |
Человека, который буквально закрыл меня от пуль своим телом. |
It's literally doctor's orders. |
Это, буквально, врачебный приказ. |
And the only reason it fails is because she literally puts herself in the line of fire. |
И всё сорвалось лишь потому, что она буквально поставила себя на линию огня. |
We're just covering inches per hour, literally. |
Мы буквально дюймы в час проползаем. |
Besides, you literally just called him a pompous tool. |
Кроме того, ты только что буквально назвал его напыщенным индюком. |
But if you take the book literally, then, yes, here it is. |
Но если принимать писания буквально, то, да, вот он. |
His life is hanging in balance both literally and figuratively. |
Его жизнь на краю, как буквально так и фигурально. |
Because he's literally the only person who can stop this thing. |
Потому что он буквально единственный, кто может это остановить. |
We're literally taking shots in the dark out there. |
Мы сейчас буквально палим в темноту. |
Well, his family owns 11 Picassos, so he could literally buy originality. |
Ну, у его семьи 11 работ Пикассо, так что он мог буквально купить оригинальность. |
We were literally sealing the deal when you showed up. |
Мы скрепили сделку буквально перед твоим приходом. |
Frankie the world is literally at stake here. |
Фрэнки речь буквально идет о судьбе мира. |
He literally didn't say one word to her. |
Он буквально с ней словом не обмолвился. |
Not literally - I'm making a point. |
Ну не буквально - я предположительно. |