| Literally, in your case. | В вашем случае - буквально. |
| Literally... your stage. | Буквально... твоя сцена. |
| Literally, a word. | Буквально, ни слова. |
| Literally saved my life. | Ты буквально спасла мою жизнь. |
| ~ When? Literally just this second. | Буквально в эту самую секунду. |
| Literally, "wolf-hook." | Буквально, "волчья ловушка". |
| Literally, 60 seconds. | Буквально, 60 секунд. |
| Literally bump into him. | Буквально натолкнулись на него. |
| Literally nowhere else to go. | Буквально некуда больше идти. |
| Literally zero people would ever do that, | Буквально ноль процентов так сделает. |
| Literally, the final rose! | Буквально, последнее удовольствие! |
| Literally, the only thing. | Буквально, единственная вещь! |
| Literally ripped to shreds. | Буквально разорваны по кусочкам. |
| Penelope would kill me... Literally. | Пенелопа меня убьет... буквально. |
| Literally on their souls. | Буквально на их душах. |
| Literally... the box. | Буквально... над шаблоном коробки. |
| Literally in me mum's case. | В мамином случае - буквально. |
| Literally, into the car. | Буквально, в машину. |
| Literally, a step back. | Буквально, на шаг назад. |
| Literally half the Earth. | Буквально за половину Земли. |
| Literally the stuff of nightmares. | Буквально, кошмар наяву. |
| Literally straight behind me. | Буквально у меня за спиной. |
| Literally, musharaka means partnership. | «Мушарака» буквально означает товарищество. |
| Literally everything, you know? | Буквально всё, понимаешь? |
| Literally bury it in the Earth. | Буквально похоронить его в земле. |