Literally half a minute later Srna and kicked the ball to the far corner with his left foot - the ball landed on the outside of the net. |
Буквально через полминуты удачно на подборе сыграл Срна и с левой ноги метров с 20-ти наносил удар в дальний угол - мяч опустился на сетку с внешней стороны. |
Literally removed ("born") from their individual gestation tanks at physical age of eighteen, they are educated swiftly and harshly to enable them to enter society with at least a nominal idea of how to comport themselves. |
Буквально удаленные ("рожденные") из своих индивидуальных резервуаров для беременности в возрасте восемнадцати лет, они быстро и жестко обучаются, чтобы позволить им войти в общество, по крайней мере, с номинальным представлением о том, как себя компортировать. |
Literally a there were only two types of meal there. Steak, which stands for a Mubarak-Ben Ali type of military police dictatorship, or a potato, which stands for a Tehran type of theocracies. |
Он казался замёрзшим районом, буквально холодильником, в котором имелись лишь два вида продуктов: стейки - военные, полицейские диктатуры Мубарака и Бен Али, и картофель - теократии типа Ирана. |
Literally, one horned: "unus", one, and "cornu", a horn. |
Буквально "однорогий": от "унус" (один) и "корну" (рог). |
Literally this morning, 30 people called up, "I'm not spending a penny more than 1.2 mill on my next car." |
Буквально сегодня утром,30 человек заявили "Я не потрачу ни копейки больше, чем 1.2 миллиона на мой следующий автомобиль." |
Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. |
Приходили буквально тысячи сообщений от самых разных людей со всего мира - людей самых разных профессий: медсестёр, банкиров, художников, инженеров, а также большого числа аспирантов. |
There are literally hundreds in the great St. Louis area. |
Их буквально сотни в Сент-Луисе. |
I'm out! I'm literally grasping at straws! |
Я буквально хватаюсь за соломинки. |
Literally hundreds of elevator rides were spent with me alone stuffing the pump into my Spanx, hoping the doors wouldn't open unexpectedly. |
Я буквально сто раз прокатилась на лифте совершенно одна, запихивая насос в своё нижнее бельё, и надеясь, что двери не откроются внезапно. |
Literally scrambling through what's called pressure ice - the ice had been smashed up under the pressure of the currents ofthe ocean, the wind and the tides. |
Я буквально карабкался через так называемый паковый лёд - лёд, перемолотый течениями, ветрами и приливами. |
Literally scrambling through what's called pressure ice - the ice had been smashed up under the pressure of the currents of the ocean, the wind and the tides. |
Я буквально карабкался через так называемый паковый лёд - лёд, перемолотый течениями, ветрами и приливами. |
They have literally beat a path to our door. |
Нас буквально завалили заказами. |
Literally 'serration', referring to the serrated edges of silver Spanish dollars which circulated widely in the area during the 16th and 17th century. |
Ringgit) буквально означает «зазубренный» и первоначально относилось к серебряным испанским долларам с ребром зубчатой формы, которые широко циркулировали в регионе в 16-17 веках. |
It's making sure we summon him when Dean is right there... Literally with his hands on the guy, so he can surf him back. |
Проблема вызвать его, когда Дин... буквально схватит его, чтобы тот притащил его назад. |
They connect in a manhole like this. Literally, this is where the 5,000-mile cable plugs in. |
Они соединяются вот в таком люке. Буквально, вот тут подключается 5000-мильный кабель. |
They literally change the way you are wired. |
Они буквально тебя переподключают. |
Literally, I was half-awake. |
Я буквально ещё не проснулся до конца. |
Literally not a scratch on the kid. |
На нём буквально ни царапины. |
They both literally mean unmarried man and woman. |
Буквально - неженатый, незамужняя. |
It had literally changed overnight. |
Они стали такими буквально за одну ночь. |