Our state is literally standing at the gate. |
Наше государство уже буквально стоит у ворот. |
I cut the cabinet literally in half, mate. |
Я буквально урежу шкаф в половину, приятель. |
You know, it's literally intended to be repellent. |
Он буквально предназначен, чтобы отталкивать. |
Master Bruce, you live on an island, figuratively and literally. |
Мастер Брюс, вы живете на острове, буквально и фигурально. |
That's when poetry can literally save you. |
Именно тогда поэзия может стать спасением буквально. |
I didn't anticipate they'd cook literally everything in pork fat. |
Не ожидала, что они буквально всё готовят на сале. Да. |
He's going to have the worst, literally the worst journey, in human history. |
У него будет плохая, буквально худшая дорога за всю историю человечества. |
Territorial marking, taken a little too literally. |
Территориальная маркировка, предпринятая слишком буквально. |
I'm literally walking out now. |
Я буквально сейчас выхожу из дома. |
As in, literally no money. |
У нас, буквально, не денег. |
You realize you just literally described our jobs. |
Ты понимаешь, что буквально описал нашу работу. |
I literally saved Mum from a fate worse than death. |
Я буквально спасла маму от судьбы хуже, чем смерть. |
I literally guessed that because of the theme of the programme. |
Я буквально догадался, подумав о теме нашей передачи. |
My soul was literally trapped in a rock. |
Моя душа была буквально заточена в камне. |
I am literally losing the will to live. |
Я буквально теряю волю к жизни. |
I'll be back in literally two seconds. |
Я вернусь буквально через пару секунд. |
I literally had nothing to wear until she gave me a free pass to raid her closet. |
Мне буквально нечего было надеть, пока она не дала мне покопаться в её гардеробе. |
I literally want to die, just so that I can be buried in it. |
Я буквально хочу умереть, чтобы меня в нем похоронили. |
It is literally a million degrees out. |
Ребята, сегодня на улице буквально миллион градусов. |
There are fires all around us, literally and figuratively. |
Вокруг нас разгорается пламя, буквально и фигурально. |
Conspiracy theories... from the man who literally mounted a conspiracy to have men in masks kill Inhumans. |
Теории заговоров... и это от человека, который буквально создал тайный сговор, чтобы люди в масках убивали Нелюдей. |
There are literally hundreds of women out there looking for a guy just like you. |
В смысле, буквально сотни женщин повсюду ищут такого же парня как вы. |
Lucky for you, I can literally do these in my sleep. |
Такие операции я могу делать буквально во сне. |
Spencer, you literally got on your knees and begged me to come. |
Спенсер, ты буквально на коленях умолял меня поехать. |
It's when a thought is so hateful that the mind literally rejects it. |
Когда мысль вызывает такое неприятие... что разум ее буквально отвергает. |