| Our state is literally standing at the gate. | Наше государство уже буквально стоит у ворот. |
| I cut the cabinet literally in half, mate. | Я буквально урежу шкаф в половину, приятель. |
| You know, it's literally intended to be repellent. | Он буквально предназначен, чтобы отталкивать. |
| Master Bruce, you live on an island, figuratively and literally. | Мастер Брюс, вы живете на острове, буквально и фигурально. |
| That's when poetry can literally save you. | Именно тогда поэзия может стать спасением буквально. |
| I didn't anticipate they'd cook literally everything in pork fat. | Не ожидала, что они буквально всё готовят на сале. Да. |
| He's going to have the worst, literally the worst journey, in human history. | У него будет плохая, буквально худшая дорога за всю историю человечества. |
| Territorial marking, taken a little too literally. | Территориальная маркировка, предпринятая слишком буквально. |
| I'm literally walking out now. | Я буквально сейчас выхожу из дома. |
| As in, literally no money. | У нас, буквально, не денег. |
| You realize you just literally described our jobs. | Ты понимаешь, что буквально описал нашу работу. |
| I literally saved Mum from a fate worse than death. | Я буквально спасла маму от судьбы хуже, чем смерть. |
| I literally guessed that because of the theme of the programme. | Я буквально догадался, подумав о теме нашей передачи. |
| My soul was literally trapped in a rock. | Моя душа была буквально заточена в камне. |
| I am literally losing the will to live. | Я буквально теряю волю к жизни. |
| I'll be back in literally two seconds. | Я вернусь буквально через пару секунд. |
| I literally had nothing to wear until she gave me a free pass to raid her closet. | Мне буквально нечего было надеть, пока она не дала мне покопаться в её гардеробе. |
| I literally want to die, just so that I can be buried in it. | Я буквально хочу умереть, чтобы меня в нем похоронили. |
| It is literally a million degrees out. | Ребята, сегодня на улице буквально миллион градусов. |
| There are fires all around us, literally and figuratively. | Вокруг нас разгорается пламя, буквально и фигурально. |
| Conspiracy theories... from the man who literally mounted a conspiracy to have men in masks kill Inhumans. | Теории заговоров... и это от человека, который буквально создал тайный сговор, чтобы люди в масках убивали Нелюдей. |
| There are literally hundreds of women out there looking for a guy just like you. | В смысле, буквально сотни женщин повсюду ищут такого же парня как вы. |
| Lucky for you, I can literally do these in my sleep. | Такие операции я могу делать буквально во сне. |
| Spencer, you literally got on your knees and begged me to come. | Спенсер, ты буквально на коленях умолял меня поехать. |
| It's when a thought is so hateful that the mind literally rejects it. | Когда мысль вызывает такое неприятие... что разум ее буквально отвергает. |