I can literally feel my equilibrium... |
Я буквально чувствую, как мое здравомыслие... |
So I literally couldn't enter the club. |
Так что я буквально не мог зайти в клуб. |
Shittier than I thought, which is impressive, considering I'm literally scrubbing toilets. |
Даже дерьмовее, чем я думала, что впечатляет учитывая, что я буквально вымывала туалеты. |
I literally got my last package yesterday. |
Я буквально вчера получил последнюю посылку. |
You should literally apologize to America for that one. |
Ты должен буквально извиниться перед Америкой за нее. |
I literally just said I don't know if we're able to catch the cold. |
Я буквально сейчас сказал, что не знаю, способны ли мы подхватить простуду. |
According to your report, she is literally one of the last people to see Beau Randolph alive. |
Согласно твоему отчету она буквально последняя, кто видел Бо Рэндольфа живым. Хорошо. |
Is just you literally obsessing over your own life. |
Вы буквально зациклены на собственной жизни. |
I literally have no idea why I should get out of bed in the morning. |
Я буквально не представляю, зачем мне надо вылезать с утра из кровати. |
The point of literally every movie we see together. |
Смысл буквально каждого фильма из тех, что мы смотрели. |
Gabi, I'm looking at literally a thousand denim jackets. |
Габи, я смотрю буквально на тысячи джинсовых курток. |
I am literally not capable of doing it right now. |
Я буквально не способен сделать это сейчас. |
Thank you, you are a lifesaver, sir, literally. |
Спасибо, сэр, вы буквально спаситель. |
I'm sorry, but this is literally the last place I thought I'd see you. |
Прости, но я буквально меньше всего ожидал увидеть тебя здесь. |
The other day, he said it was literally 1,000 degrees. |
Действительно, недавно он сказал, что на улице буквально 1000 градусов. |
And I'm using "literally" correctly. |
И я правильно использую слово "буквально". |
I literally can't wait to be home. |
Я буквально не могу дождаться, когда буду дома. |
I saw sheriffs in the South, who literally got away with murder. |
Знаете, я видел шерифов с Юга которые, буквально погрязли в убийствах. |
Back in the day, you and Marjorie were at the forefront of every progressive cause, literally fighting the good fight. |
В былые времена, вы и Марджори были на переднем крае каждой прогрессивной причины, буквально борется с хорошей борьбой. |
You literally just dragged Damon out of hell. |
Ты буквально вытащила Деймона обратно из ада. |
Umm, it's literally a private jet. |
Это, буквально, частный самолет. |
They check your dispensing records, literally count every pill. |
Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку. |
Right now, I just need, literally, any man. |
Сейчас мне просто нужен буквально любой мужчина. |
He's literally one of the most beautiful creatures I've ever laid eyes on. |
Он буквально самое прекрасное существо которое я когда-либо видел. |
My train literally went off the rails and the... |
Мой поезд буквально зашел с рельс и ал... |