Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Literally - Буквально"

Примеры: Literally - Буквально
I can literally feel my equilibrium... Я буквально чувствую, как мое здравомыслие...
So I literally couldn't enter the club. Так что я буквально не мог зайти в клуб.
Shittier than I thought, which is impressive, considering I'm literally scrubbing toilets. Даже дерьмовее, чем я думала, что впечатляет учитывая, что я буквально вымывала туалеты.
I literally got my last package yesterday. Я буквально вчера получил последнюю посылку.
You should literally apologize to America for that one. Ты должен буквально извиниться перед Америкой за нее.
I literally just said I don't know if we're able to catch the cold. Я буквально сейчас сказал, что не знаю, способны ли мы подхватить простуду.
According to your report, she is literally one of the last people to see Beau Randolph alive. Согласно твоему отчету она буквально последняя, кто видел Бо Рэндольфа живым. Хорошо.
Is just you literally obsessing over your own life. Вы буквально зациклены на собственной жизни.
I literally have no idea why I should get out of bed in the morning. Я буквально не представляю, зачем мне надо вылезать с утра из кровати.
The point of literally every movie we see together. Смысл буквально каждого фильма из тех, что мы смотрели.
Gabi, I'm looking at literally a thousand denim jackets. Габи, я смотрю буквально на тысячи джинсовых курток.
I am literally not capable of doing it right now. Я буквально не способен сделать это сейчас.
Thank you, you are a lifesaver, sir, literally. Спасибо, сэр, вы буквально спаситель.
I'm sorry, but this is literally the last place I thought I'd see you. Прости, но я буквально меньше всего ожидал увидеть тебя здесь.
The other day, he said it was literally 1,000 degrees. Действительно, недавно он сказал, что на улице буквально 1000 градусов.
And I'm using "literally" correctly. И я правильно использую слово "буквально".
I literally can't wait to be home. Я буквально не могу дождаться, когда буду дома.
I saw sheriffs in the South, who literally got away with murder. Знаете, я видел шерифов с Юга которые, буквально погрязли в убийствах.
Back in the day, you and Marjorie were at the forefront of every progressive cause, literally fighting the good fight. В былые времена, вы и Марджори были на переднем крае каждой прогрессивной причины, буквально борется с хорошей борьбой.
You literally just dragged Damon out of hell. Ты буквально вытащила Деймона обратно из ада.
Umm, it's literally a private jet. Это, буквально, частный самолет.
They check your dispensing records, literally count every pill. Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку.
Right now, I just need, literally, any man. Сейчас мне просто нужен буквально любой мужчина.
He's literally one of the most beautiful creatures I've ever laid eyes on. Он буквально самое прекрасное существо которое я когда-либо видел.
My train literally went off the rails and the... Мой поезд буквально зашел с рельс и ал...