I'm literally about to leave. |
Ты ещё на работе? Буквально уже ухожу. |
I had to go down to his apartment and literally get him. |
Мне пришлось ехать к нему на квартиру и буквально тащить его на концерт. |
We've been to hell and back, literally. |
Побывали в аду и выбрались - буквально. |
I think that he stinks, sometimes literally, but mostly vocally. |
Думаю он вонючий отстой, иногда даже буквально, но в основном вокально. |
Skulls cracked, teeth literally shattered, eyes literally blown out. |
Черепа были расколоты, зубы раскрошены, а глаза буквально лопнули. |
We were quite literally made for each other. |
Мы буквально сделаны друг из друга. |
The dolls are cut out of paintings that literally tell us the location of the next target. |
Куклы вырезаны из картин, что буквально говорит на о местонахождении следующей мишени. |
My hand is literally shaking, I want to punch you so bad. |
Моя рука буквально трясется, я так сильно хочу тебе врезать. |
He literally just told me, like, it's okay to be sad. |
Он буквально сказал мне, что грустить нормально. |
He isn't saying he's literally staying with you. |
Он не сказал, что он буквально остаются с тобой. |
But her sister was literally right beside her all the time. |
Но ее сестра была рядом с ней буквально все время. |
That's good because I literally can see them lining up to confess down there. |
Это хорошо, потому что я буквально вижу их выстраивающихся в очередь для признания. |
So she's literally off the map. |
То есть, его буквально нет на карте. |
We're down 260, literally in a split second. |
Буквально за мгновение мы потеряли 260 пунктов. |
He's literally sending you to Siberia. |
Он буквально отправляет вас в Сибирь. |
I could literally transport a polar bear and an orchid and not make two trips. |
Я буквально мог бы перевезти белого медведя и орхидею, и мне не пришлось бы делать две ходки. |
I didn't "literally" just get here. |
Я не "буквально" только что пришел. |
They literally get on their hands and knees for you. |
Они буквально встают ради тебя на колени. |
I have never met a teacher whose passion literally saves lives. |
Я никогда не встречал учителя, чья страсть буквально спасает жизни. |
Oof. That guy is so old, this news could literally kill him. |
Этот парень такой старый, эта новость буквально убьет его. |
You are literally driving me crazy. |
Ты буквально с ума меня сводишь. |
But given the circumstances, it was quite literally all that we could do. |
Но, учитывая обстоятельства, это буквально все, что мы могли сделать. |
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life. |
И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни. |
He's out there, hat in hand, literally. |
Он здесь, шляпа в руках, буквально выражаясь. |
And all of this doesn't have to be taken literally. |
Так вот, не стоит воспринимать что-либо из твоих снов буквально. |