No, I mean I literally can't tell you. |
Нет, я буквально не могу сказать тебе. |
Exactly. Captain, there are literally thousands of these tunnels in this general area alone. |
Капитан, здесь буквально тысячи таких тоннелей конкретно в этой местности. |
With the New South Africa literally on the doorstep Of our house, my mother reached its limit. |
Новая Южная Африка буквально на пороге нашего дома и моя мама достигла своего предела. |
I didn't know you needed money until literally two seconds ago. |
Я не знала о том, что тебе нужны деньги, ещё буквально две секунды назад. |
It's where the family struck gold, literally, back in 1849. |
Это место, где семья озолотилась, буквально, в 1849 году. |
Go back to the part where you literally popped in on them banging. |
Вернись к той части, где ты буквально застукал их. |
Just... I'm literally sitting on $7 million. |
Буквально, я сижу на 7 миллионах. |
They'll literally eat us alive. |
ќни буквально съед€т нас живьем. |
No, you can't, you literally can not buy margarine in England any more. |
Нет, вы буквально больше не можете купить маргарин нигде в Англии. |
Look, you can hide literally anywhere in the universe. |
Слушай, ты можешь спрятаться буквально в любой точке вселенной. |
Such modified AT mines literally blow their victims apart. |
Такие переделанные противотанковые мины буквально разрывают человека на части. |
The latter part of the obligation (aut judicare) should not be interpreted literally. |
Последнее обязательство - "суди" - не должно пониматься буквально. |
They include neolithic, bronze age, Phoenician Greek and Roman sites and literally hundreds of other places and structures of great historical interest. |
Они включают в себя памятники неолита, бронзового века, финикийские греческие и римские поселения и буквально сотни прочих объектов и сооружений, представляющих огромный исторический интерес. |
This 552-page document came out literally a day before the date initially planned for its discussion in plenary. |
Этот документ объемом в 550 страниц вышел буквально за день до первоначально планируемой даты его обсуждения на пленарных заседаниях. |
As a result, literally hundreds of religions and sects exist. |
Поэтому в Соединенных Штатах существуют буквально сотни религий и сект. |
The latter type of training is administered, literally, as soon as professional employees are recruited into the agency. |
Последний вид профессиональной подготовки организуется буквально сразу же после набора соответствующих специалистов в Управление. |
The deadly fires of war scorched our land and touched literally every family in it. |
Пламя войны выжгло нашу землю, опалило буквально каждую семью. |
No, like... literally... any second now. |
Нет... буквально... через несколько секунд. |
Which means, we found a back door, literally. |
А значит, войдём через чёрный ход. Буквально. |
Mom, these musicians know literally every single note of this song. |
Мам, эти музыканты знают буквально каждую ноту песни. |
That is literally the most secure spot on the mountain. |
Это буквально самая защищённая точка всего горного хребта. |
Yes. That is, literally, the worst superhero origin story I've ever heard. |
Это буквально худшая история появления супергероя, которую я слышал. |
I gave my life for it, literally. |
Я буквально отдал за него жизнь. |
We literally had to reroute the electro-optical digital imaging from every reconnaissance satellite I could gain access to. |
Нам буквально приходится переадресовывать электронно-оптическое цифровое изображение с каждого разведывательного спутника, к которому смогла получить доступ. |
In the case of councilman Goodwin, literally. |
А в случае с Гудвином, буквально. |