Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Literally - Буквально"

Примеры: Literally - Буквально
I should imagine the young lady... having danced all night... literally left here walking on air. Представляю, как молодая леди танцевала всю ночь, всю ночь, буквально кружась по воздуху.
As I said, we literally flew to and from Staten Island, and there was never an idle moment to bring you into the fold. Как я сказал, мы буквально долетели до Стейтен-Айленд, и на введения тебя в курсе дела практически не осталось ни минуты.
In fact, the guys in your criminal department think he's managing a thriving opium trade literally right here, in the city. И парни в вашем криминальном отделе думают, что он заправляет процветающей торговлей опиумом буквально здесь, в городе.
A score this big literally gift-wrapped? Такой большой куш буквально на тарелочке?
I literally exposed myself for you, and all you do is click a button. Я буквально открылась перед тобой, а ты всего лишь нажал на кнопку.
I meant it metaphorically, not literally? Я это сказал метафорически, не буквально?
Right after the train crash, authorities literally wanted to cover up the train, bury the train. Сразу после аварии руководство хотело буквально похоронить поезд, закопать с глаз долой.
So, literally, you're there going, I wonder what's happening... И ты буквально: Интересно, а что сейча...
I mean, this was a place that was so windy that, literally, sheep were blown off the cliffs. Там был такой сильный ветер, что он буквально сдувал овец со скал.
See, when a cell freezes, its moisture forms into ice crystals, which literally grind up the cell from the inside out. Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда, . которые буквально разрушают клетку изнутри.
And then last night, suddenly, it just came in... almost literally, through the curtains - a glimmer of what all this was about. А вчера ночью, неожиданно, всё прояснилось... почти буквально, сквозь шторы озарилась вся суть произошедшего.
So you're making me and Danny literally rot in a prison? И ты заставляешь нас с Денни буквально гнить в тюрьме?
I literally just Googled, "How do you fix an old projector?" Я буквально просто погуглила "Как починить старый проектор".
But how were we to know that he would take it so literally? Откуда нам было знать, что он воспримет все буквально?
I have got a quick way for us... to literally be showered with money. Я знаю короткий путь для нас к тому, что буквально называют "купаться в деньгах".
You made me want to die... literally, actually die. Вы заставили меня захотеть умереть... буквально, по-настоящему умереть.
They literally hold the girls' passports and take 90% of what they earn until their debts are paid. Они буквально хранят у себя их паспорта и забирают 90% их заработка, пока они не погасят долг.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls. Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
You find that then you can literally travel back in time. то сможешь буквально путешествовать назад во времени.
When Kilgrave tells you to work nonstop, you literally work nonstop. Когда Килгрейв говорит тебе работать без перерыва, ты буквально работаешь без перерыва.
Okay, maybe so, but it's no worse than you... using the word "literally" in every other sentence. Окау, может быть, но это не хуже тебя со своим "буквально" в каждом предложении.
Are you literally on cloud nine right now? Ты буквально на седьмом небе сейчас?
How we suppose to change what is literally written in stone? Но даже если мы отправимся к месту его падения, как мы изменим то, что буквально вырезано в камне?
It's not meant to be taken literally, but we have seen that a lot of legends and folklore have a strong basis in fact... Это не надо понимать буквально, но мы уже видели, что многие легенды и предания... основываются на фактах.
I've been misusing the word "literally"! Я неправильно использовал слово "буквально"!