She'll jump straight back into bed with Evelyn, literally, and stab you in the back. |
Она снова запрыгнет в кровать к Эвелин, а затем проткнёт тебе спину, буквально. |
Theycallit thatbecause it's the last full moon of. Winter, and the worms would literally crawl out of the earth. |
Ее так называют потому, что это последнее зимнее полнолуние, и черви буквально вылезают из земли. |
It literally means "in-between state." |
Оно буквально означает "промежуточное состояние". |
He could literally walk out the front door, and right away tell us exactly how many deer were in the forest. |
Он мог буквально выйти из парадной двери, и сказать, как много оленей в лесу. |
Not just feeding off us like rats, but literally feeding on us. |
Они не только поглощают наши отбросы, как крысы, но и питаются нами буквально. |
'All the preparation's done so, literally, a couple of weeks, that's what we're looking at to start. |
Все приготовления завершены, так что мы буквально в паре недель от настоящего старта. |
No, but he was going somewhere, because while we were on the phone, I literally bumped into him leaving the building from the private entrance. |
Нет, но он тем вечером куда-то собирался, потому что, пока мы говорили, я буквально столкнулся с ним, когда он выходил из здания через служебный вход. |
My ears, the hollow tubey thing inside is very tiny and it will literally explode if I listen to anything loud and musical. |
У меня с ушами... эти полые трубочки внутри, у меня они очень тонкие, и их буквально разорвет, если я услышу что-нибудь громкое и музыкальное. |
A girl literally exploded from a grave today as Sabine was giving her tour of the city of the dead. |
Девушка буквально восстала сегодня из мертвых, в то время как Сабин устраивала экскурсию по кладбищу. |
You literally scared a little saliva and a little urine out of him. |
Ты буквально выдавила немного слюны и немного мочи из него. |
Well, we'd all be working under Dr. Preston Burke right now, but you screwed us out of that opportunity, literally. |
Ну, мы бы все работали под руководством Др. Бёрка сейчас, но ты буквально отобрала у нас эту возможность, облажавшись. |
I take it that you would literally chuck me on the floor if we were doing it properly. |
Я так понимаю, ты бы буквально завалил меня на пол, если бы делал это по настоящему. |
But you're playing with fire... Fire... and water, literally. |
Но ты играешь с огнём... и водой, буквально. |
The term Khmer Krom literally means lowland Khmers and refers to the Khmer minority living in southern Viet Nam. |
Сам термин "кхмеры кром" буквально означает "долинные кхмеры" и относится к кхмерскому меньшинству, проживающему в южной части Вьетнама. |
Every time I've lost the plot or couldn't find a piece of evidence, or literally have nowhere to turn, there you were. |
Всякий раз, как я терял нить, не мог найти улику или буквально сворачивал в никуда, появлялись вы. |
I remember, because my friend and I were umpiring a little league game, and the pitcher threw his arm out, literally. |
Я помню, потому что мой друг и я судили игру малой лиги, и подающий бросил свою руку, буквально. |
China and India are kind of getting to the party when the glass is literally half empty, at this point. |
Китай и Индия - это подобно прийти на вечеринку когда стакан буквально на половину пуст. |
So here we are thinking, basically, this child has literally a few months to live, is basically what they told us. |
И тогда мы понимаем, что этому ребенку осталось жить буквально несколько месяцев, практически так нам и сказали. |
Afraid that if he went outside, he would, quite literally, lift off and float away like a common kite. |
Боялся, что если выйдет, то он буквально, взлетит и его унесёт ветром, как воздушного змея. |
If I hadn't have broken it up, he would've literally killed him. |
Если бы я не ударил его, он бы буквально убил его. |
Now, that means one of two things, that we did something wrong or, you, literally, want to talk. |
Это значит, мы что-то сделали не так, или вы буквально хотите поговорить. |
Wait, did he think it was literally...? |
Подожди, он думал, что это буквально было...? |
And I, of course, accepted immediately because Pawnee is literally the greatest town in the country. |
И я, разумеется, тут же согласился, потому что Пауни - буквально - самый классный город в стране. |
People may not take the program literally, but they might wonder if there's some truth to it. |
Может, люди и не воспримут программу буквально, но могут задаться вопросом, есть ли в этом доля истины. |
I only have one question, Ed, and I'd say quite literally your life depends on the answer. |
У меня только один вопрос, Эд, и могу сказать, твоя жизнь буквально зависит от ответа. |