| I threw myself at him, literally. | Я буквально набросилась на него. |
| Your bedroom is literally identical to ours. | Твоя спальня буквально копия нашей. |
| I was literally just getting into... | Я буквально только что... |
| I'm literally banging a fork. | Я буквально стучу вилкой. |
| There's literally nothing else I could do. | Буквально, ничего нельзя поделать. |
| He literally would not know. | Он буквально ничего не узнает. |
| You can literally hear the dogs. | Вы можете буквально услышать собак. |
| The press is literally on our doorstep. | Пресса буквально за порогом. |
| At literally, like, 2:00 a.m. | Буквально в 2 ночи. |
| There are literally two companies! | Здесь буквально всего две компании! |
| Not literally, of course. | Не буквально, конечно же... |
| I literally checked the trash can. | Я буквально проверил мусорный бак. |
| And our crime scene has literally driven away. | А место преступления буквально уехало. |
| I'm literally sick right now. | Меня сейчас буквально тошнит. |
| I literally have zero pride. | У меня буквально совсем нет гордости. |
| I mean that literally. | В смысле, буквально. |
| And you took him literally. | И ты понял его буквально. |
| She didn't mean it literally. | И она не буквально. |
| I'm literally in your office. | Я буквально в вашем кабинете. |
| But if you mean it literally... | Но если ты буквально... |
| He literally hit the wall. | Он буквально врезался в стену. |
| It's literally from hell. | Он буквально из ада. |
| You literally just said it. | Ты буквально только что сказал это. |
| We're literally drowning in books. | Мы буквально придавлены книгами. |
| Revelations is not supposed to be taken literally. | Откровения нельзя воспринимать буквально. |