They were literally turning pollution into abundance for a desert people. |
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни. |
I am literally going to tear you apart and eat you. |
Я буквально разорву тебя на части и съем. |
I'm literally covered in beer, and I haven't had one sip. |
Я буквально залит пивом, но не сделал и глотка. |
Okay, literally any other topic. |
Ладно, буквально любая другая тема. |
He gave them to literally everyone. |
Он дал их, буквально, каждому. |
She literally walked onto the lip of the stage and stared everyone down... |
Она буквально подошла к кромке сцены и уставилась на всех внизу... |
I mean, you would literally be sacrificing your own life for your child's. |
Вы буквально отдадите свою жизнь за ребенка. |
So you can literally use these as the tiny components in the assembly process. |
То есть, буквально можно использовать эти вещи, как крохотные компоненты в процессе сборки. |
Except if they locked the doors and kept us here literally forever, that would happen. |
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло. |
And they're like light buckets - literally, they collect light. |
Телескоп - как световой ковш, он буквально собирает свет. |
I saw a woman who was literally folded in half like a lawn chair. |
Одну женщину буквально сложило пополам, как шезлонг. |
You literally just told me to! |
Ты буквально только что сказала мне это сделать! |
They kill literally millions of children a year. |
Эти болезни ежегодно убивают буквально миллионы детей. |
Which could literally be happening any second now. |
Что буквально может произойти в любой момент. |
No, she literally makes me exsanguinate. |
Нет, она буквально заставляет меня кровоточить. |
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them. |
Вы буквально пытаетесь разделить атомы, чтобы понять, что внутри. |
For the last week, I have literally been running for my life. |
Всю прошлую неделю я буквально боролся за свою жизнь. |
Implicit bias literally means you don't know it's there. |
Неявное предубеждение буквально означает, что вы его не осознаете. |
I come from a big family of people who are literally insane. |
Я из большой семьи буквально сумасшедших людей. |
I literally didn't know... how to be your father anymore. |
Я буквально не знал, как быть твоим отцом. |
Because ours broke, literally, into thousands of pieces. |
Потому что наша сломалась, буквально, на тысячи кусков. |
Then go for broke - not literally, of course. |
Тогда гуляй на все - не буквально, конечно. |
I'm literally becoming less cool with every word you speak. |
Я буквально теряю всю свою крутизну, с каждым твоим словом. |
Silver can literally fly to the moon. |
Сильвер может буквально слетать на луну. |
You know, we are literally at a crossroads here. |
Знаешь, мы буквально на перекрёстке здесь. |