Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Include - Включить"

Примеры: Include - Включить
It was also suggested that the list of acts should include institutionalized discrimination. Была высказана также мысль, что в перечень деяний следует включить институционализированную дискриминацию.
A form of words that would include non-international armed conflicts and would also stress the principle of complementarity could lead to a compromise. Формулировка, которая позволила бы включить немеждународные вооруженные конфликты и одновременно подчеркнуть принцип взаимодополняемости, могла бы способствовать достижению компромисса.
Ms. MEKHEMAR (Egypt) supported automatic jurisdiction over the core crimes, which should include aggression. Г-жа МЕХЕМАР (Египет) поддерживает автоматическую юрисдикцию над основными преступлениями, в число которых следует включить агрессию.
We could include a check on the recognised text string from OCR in this process. В этот процесс мы можем включить процедуру проверки распознанных ОРС текстовых последовательностей.
Accordingly, the Organization should include the issue of globalization in its agenda for future consideration. Поэтому Организации следует включить вопрос о глобализации в ее повестку дня для его рассмотрения в будущем.
He agreed that the letter of transmittal should include a more general recommendation concerning States parties which had not yet submitted their initial reports. Он соглашается с тем, что в препроводительное письмо следует включить рекомендацию более общего характера, касающуюся государств-участников, которые все еще не представили своих первоначальных докладов.
The model legislation on extradition should include provisions for a flexible multi-based extradition process. В типовое законодательство по вопросам выдачи необходимо включить положения, обеспечивающие гибкость и многогранность процесса передачи.
The annotations should also include any amendments that were proposed. В аннотации следует также включить любые предложенные изменения.
The Committee may include a summary of the results of its proceedings in its annual report. Комитет может включить в своей ежегодный доклад результаты этой работы.
Women can in fact include in the contract clauses specifying the place of residence. Женщина фактически может включить в договор положения, уточняющие место проживания.
On this topic, the draft articles should include general rules governing immunity of aircraft and space objects owned or operated by States. Что касается этой темы, то в проект статей следует включить общие нормы, регулирующие иммунитет воздушных судов и космических объектов, принадлежащих государствам или эксплуатируемых ими.
Those agencies should include the question of the rights of the child in their programmes. По мнению Буркина-Фасо, и эти организации должны включить вопрос о правах человека в свои программы.
His delegation also considered that the list should include the crimes of terrorism and drug trafficking. Его делегация считает также, что в перечень следует включить преступления терроризма и незаконного оборота наркотиков.
The heading should include the derived unilateral legal acts which were to be covered. Он предлагает включить в этот раздел и производные односторонние юридические акты, рассмотрения которых он бы желал.
Similarly, the eleventh preambular paragraph should include references to the relevant instruments of international humanitarian law applicable in armed conflicts. Аналогичным образом, в одиннадцатый пункт преамбулы следует включить ссылки на соответствующие документы международного гуманитарного права, применимые к вооруженным конфликтам.
The roster should also include a list of consultancy firms. В список следует также включить консультативные фирмы.
To correct that situation, the Committee should include the proposed item on the agenda. С целью исправления этого положения Комитету следует включить предлагаемый пункт в повестку дня.
Mr. MASUD (Observer for Pakistan) suggested that the definition should include optical as well as electronic means of transferring information. Г-н МАСУД (наблюдатель от Пакистана) предлагает включить в определение ссылку как на электронные, так и на оптические средства передачи информации.
A few Governments suggested that the secretariat include representatives of States and that there be balanced regional representation in the secretariat. Ряд правительств предложили включить в состав секретариата представителей государств и указали на необходимость сбалансированного регионального представительства в секретариате.
It was also suggested that the statute should include provisions regarding the privileges and immunities of the court and its officials. Было предложено включить в устав положение о привилегиях и иммунитетах суда и его должностных лиц.
This should include an assessment of the best practices relating to how local authorities in different countries stimulate and support MSMEs. Сюда следует включить оценку оптимальной практики стимулирования и поддержки МСП местными органами власти в различных странах.
Delegates also recommended that the next informal meeting of States parties include a broader range of topics relevant to the Agreement. Делегатами была высказана также рекомендация о том, чтобы включить в программу следующего неофициального совещания государств-участников широкий круг тем, касающихся Соглашения.
In our view, that should also include access to appropriate reproductive health services and information. По нашему мнению, сюда необходимо также включить доступ к соответствующим услугам и информации в области репродуктивного здоровья.
This must include further substantive reform of the Ministries of Defence and of the Interior as well as the National Security Directorate. Сюда необходимо включить дальнейшую существенную реформу министерства обороны и министерства внутренних дел, а также управления национальной безопасности.
It was also agreed that the commentary would include additional explanations. Было также решено включить дополнительные разъяснения в комментарий.