(b) Include in article 17 of the UNCITRAL Arbitration Rules a provision along the lines of: |
Ь) включить в статью 17 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ положение примерно следующего содержания: |
(b) Include mandatory training on safe Internet usage in the school curriculum; |
Ь) включить обязательные курсы о безопасном использовании Интернета в школьные учебные планы; |
(b) Include in its next periodic report statistics on the acquisition of Uzbek citizenship; |
Ь) включить в свой следующий периодический доклад статистические данные о приобретении узбекского гражданства; |
(a) Include case studies from developed countries with examples of best practices and lessons learned; |
а) включить тематические исследования по развитым странам с примерами передовой практики и информацией об извлеченных уроках; |
Include monitoring the implementation of any peace agreement from a human rights perspective, including safeguards for human rights and women's rights defenders. |
Включить упоминание о контроле за осуществлением любого мирного соглашения с точки зрения прав человека, включая меры по обеспечению безопасности правозащитников и борцов за права женщин. |
109.73. Include accurate Holocaust information in all public school lesson plans (United States of America); |
109.73 включить точную информацию о Холокосте в планы учебных занятий всех государственных школ (Соединенные Штаты Америки); |
Include widows as a specific category in national action plans for implementing Security Council resolutions and for development. |
включить вдов в качестве отдельной категории в национальные планы действий по осуществлению резолюций Совета Безопасности и развитию; |
Include a precise definition of trafficking in persons and specific provisions criminalizing trafficking, particularly of women and children, in criminal legislation. |
Включить точное определение торговли людьми и конкретные положения, устанавливающие уголовную ответственность за такую торговлю, в частности женщинами и детьми, в уголовное законодательство. |
Article 17: Include a specific provision on misappropriation in the public sector. |
Статья 17: включить специальное положение о неправомерном присвоении имущества в публичном секторе; |
◦ Include rules in domestic legislation and treaties to simplify and expedite extradition proceedings. |
◦ включить соответствующие нормативно-правовые положения в национальное законодательство и договоры в целях упрощения и ускорения процедур выдачи; |
106.19 Include in the future census a question on national ethnicity (Serbia); |
106.19 включить в будущую перепись вопрос об этническом происхождении (Сербия); |
Include representatives of NGOs, ethnic minorities and the mass media in intergovernmental commissions on border questions; |
включить в межгосударственные комиссии по вопросам границ представителей НПО, этнических меньшинств и средств массовой информации |
Include in the acceptance tests criteria for monitoring the incidence of ERW from the munition. |
Включить в приемочные испытания критерии надзора за уровнем ВПВ по боеприпасу |
Include this account when clicking on the toolbar button |
Включить учётную запись при проверке всей почты |
(b) Item 3: Include rail switches,... |
Ь) графа З: Включить железнодорожные стрелки...; |
(b) Include a new special provision 6xx to exempt the carriage of self-propelling construction, agricultural and forestry machinery from the provisions of RID/ADR. |
Ь) включить новое специальное положение 6хх об освобождении перевозки самоходной строительной, сельскохозяйственной и лесохозяйственной техники от действия положений МПОГ/ДОПОГ. |
Include a list, mentioned in 2. above, in a document presenting the status of the 1998 Agreement. |
Включить перечень, упомянутый в пункте 2 выше, в документ о статусе Соглашения 1998 года. |
1.1 Include new item after 1.6.3: |
1.1 После 1.6.3 включить новый пункт: |
(b) Include in school curricula education programmes and information on drug abuse and its prevention; |
Ь) включить в школьное обучение воспитательные программы и информацию о наркомании и ее профилактике; |
(c) Include in its subsequent reports information concerning the above recommendations. |
с) включить в его последующие доклады информацию, касающуюся вышеуказанных рекомендаций. |
Include measures to protect victims of domestic violence in collective agreements |
включить положения о мерах защиты жертв бытового насилия в коллективные договоры; |
Include issues re: women in leadership in schools curriculum (primary, secondary) |
Включить следующие вопросы в программы начальной и средней школ: женщины на руководящих должностях |
Include human rights education in training programme for the government officials (Uzbekistan); |
186.48 включить просвещение по вопросам прав человека в программу подготовки правительственных чиновников (Узбекистан); |
(b) Include the Convention, its principles and provisions in the school curricula; |
Ь) включить информацию о Конвенции, ее принципах и положениях в школьные программы; |
Include information on any efforts being made to identify and prevent trafficking in women and children and to promote the ratification of the relevant instruments. |
Просьба включить информацию о принимаемых мерах для установления фактов и предупреждения торговли женщинами и детьми, а также для содействия ратификации упомянутых выше документов. |