Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Include - Включить"

Примеры: Include - Включить
Health workers' training must include human rights, including respect for cultural diversity, as well as the importance of treating patients and others with courtesy. В подготовку медицинских кадров следует включить вопросы прав человека, в том числе уважение к культурному многообразию, а также необходимость вежливого обращения с пациентами и другими лицами.
Those include a cabinet directive in March 2005 requiring all ministries and sectors to mainstream MDGs in their specific policies, plans and budgets. Среди них утверждение в марте 2005 года директивы кабинета министров, которая требует ото всех министерств и учреждений включить вопрос о ЦРДТ в разрабатываемые ими целевые политику, планы и бюджеты.
He suggested that the Chairman's draft statement should include a reference to the country-specific meeting of the Commission on the upcoming presidential and parliamentary elections in Sierra Leone. Он предлагает включить в проект заявления Председателя ссылку на заседание Комиссии, посвященное предстоящим президентским и парламентским выборам в Сьерра-Леоне.
Mr. Aertgeerts recommended that the future programme of work include the following elements: Г-н Аертгертс рекомендовал включить в будущую программу работы следующие элементы:
The Conference of the Parties has requested that the draft implementation plan for the first evaluation should include measures for summary and presentation of the monitoring information on a regional basis. Конференция Сторон просила включить в проект плана осуществления для первой оценки показатели для обобщения и предоставления информации о мониторинге на региональной основе.
The document on THE PEP implementation could include: В документ об осуществлении ОПТОСОЗ можно включить:
The review would include the instruments used by UOE, DHS, MICS, LSMS, and CWIQ. В такой обзор можно было бы включить инструменты, используемые в рамках ЮОЕ, ОНЗ, ОПГВ, ИКОУЖ и ВОПБ.
include the right to information and to freedom of association in fundamental rights; включить в перечень основополагающих прав право на информацию и свободу создания ассоциаций;
Instruments may include the General System of Trade Preferences, regional trade agreements, and cooperation in other trade-enhancing areas and institutions. В число этих инструментов можно включить Генеральную систему торговых преференций, региональные торговые соглашения и сотрудничество в других областях, способствующих расширению торговли, и в рамках других учреждений.
The report should include information on: В доклад следует включить информацию, касающуюся:
It would be appreciated if the State party's next report could include a classification by age and type of violence committed. Было бы целесообразно включить в очередной доклад государства-участника классификацию совершенных случаев насилия в разбивке по возрасту и виду насилия.
Data provided; include Contingent-Owned Equipment Manual data Данные представлены - включить данные из Руководства по ИПК
Paragraph 8 of the draft resolution should include the phrase "in all the countries of the region". В пункт 8 этого проекта резолюции следует включить фразу «во всех странах региона».
That should include the question of how resources currently devoted to military expenditures can be redirected to support international efforts, primarily the strategies defined during post-conflict peacebuilding processes. Сюда следует включить вопрос о том, как перенаправить ресурсы, которые в настоящее время уходят на военные расходы, на поддержку международных усилий, в первую очередь стратегий, сформулированных в рамках процессов постконфликтного миростроительства.
The mandate of government focal points should specifically include overseeing the implementation of the Convention, as acknowledged in the submission of Cyprus. В мандат соответствующих инстанций правительства следует включить конкретное положение, предусматривающее функции контроля за осуществлением Конвенции, как об этом указано в представлении Кипра.
Please include details on any efforts to decentralize the judiciary, legal aid offered to women and measures in place to raise awareness among women of their rights under existing legislation. Просьба включить подробную информацию о любых усилиях, направленных на децентрализацию судебной системы, правовой помощи, оказываемой женщинам, и мерах, принимаемых в целях повышения степени информированности женщин об их правах в соответствии с существующим законодательством.
Please also include detailed information on how many perpetrators of acts of violence against women have been prosecuted and punished during the same period. Просьба, кроме того, включить подробную информацию о числе лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин, которые были привлечены к суду и осуждены в течение этого же периода.
The Czech Republic recommended that Monaco (e) include human rights education into the school curriculums and teachers education. Чешская Республика рекомендовала Монако е) включить изучение прав человека в школьные программы и программы подготовки преподавателей.
UNCTAD was encouraged to build on the complementarities of the work of the EMPRETEC Centres, which could include business linkages in their core activities. ЮНКТАД было рекомендовано опираться на элементы взаимодолняемости в работе центров ЭМПРЕТЕК, которые могли бы включить тематику развития деловых связей в число основных направлений своей деятельности.
A workshop on emissions projection (September 2004) recommended that the "with measures" scenario include all policies and measures currently in place. Участники рабочего совещания по прогнозам выбросов (сентябрь 2004 года) рекомендовали включить в "сценарий, предусматривающий принятие мер" все осуществляемые в настоящее время стратегии и меры.
to go beyond just translation by integrating local examples which include cultural stereotypes; не ограничиваться компиляцией и включить местные примеры, отражающие культурные стереотипы;
UNICEF Executive Board will include gender as a regular agenda item for the reporting to the UNICEF Board for all sectors. Исполнительному совету ЮНИСЕФ следует включить вопрос о гендерном равенстве в повестку дня в качестве регулярного пункта, с тем чтобы получать соответствующие доклады по всем секторам.
The Committee recommends that the State party review its current legislation in light of the outcome of this research and include information to this effect in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое действующее законодательство с учетом результатов исследования и включить соответствующую информацию в свой текущий периодический доклад.
In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party incorporate a definition of discrimination in its constitutional reform and that it include a clear procedure for enforcement of fundamental rights. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал государству-участнику в процессе пересмотра Конституции включить в нее определение дискриминации и предусмотреть конкретный механизм обеспечения соблюдения основных прав.
Kyrgyzstan proposed that the document include a separate section for Central Asia, which was currently covered under "other mountain regions". Кыргызстан предложил включить в этот документ отдельный раздел по Центральной Азии, которая в настоящее время рассматривается как "другие горные регионы".