(a) Whole document: Include total length information of the sub-network from figures 3, 7, 8, 10 and 12 also into the body of the relevant paragraphs; |
а) по всему тексту: включить информацию об общей протяженности подсети, указанную на рисунках З, 7, 8, 10 и 12, в текст соответствующих пунктов; |
96.37. Include representatives of the Sami people in all political, economic and social decisions that concern them, on an equal footing with others (Bolivia); |
96.37 включить представителей народа саами на равных началах с другими в процесс принятия всех касающихся их политических, экономических и социальных решений (Боливия); |
Include all children in education regardless of their registration status, as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Bosnia and Herzegovina); |
включить всех детей в процесс обучения независимо от их регистрационного статуса, как это было рекомендовано Комитетом по правам ребенка (Босния и Герцеговина); |
114.56. Include freedom of expression, press freedom and access to information in the Constitution (Netherlands); |
114.56 включить в Конституцию положения о свободе выражения мнений, свободе печати и о доступе к информации (Нидерланды); |
Include social security entitlements for older people, for example social pensions, in national social protection frameworks and budgets. |
включить льготы в области социального обеспечения для пожилых людей, например социальные пенсии, в национальные программы и бюджеты в области социального обеспечения. |
Include provisions in domestic legislation to define discrimination against women and to eliminate all discrimination related to the possession, sharing, ownership and inheritance of land (Spain); |
включить во внутреннее законодательство положения об определении дискриминации в отношении женщин и ликвидировать любую дискриминацию, связанную с владением, совместным владением, собственностью и наследованием земли (Испания); |
(a) Include issues related to, inter alia, macroeconomic and rural development policies, poverty, market forces, trade constraints, forest fires and civil strife; |
а) Включить вопросы, относящиеся, в частности, к макроэкономическим мерам и мерам по развитию сельских общин, проблемам бедности, рыночным силам, сдерживающим торговлю факторам, борьбе с лесными пожарами и гражданским конфликтам. |
Include a suggestion that lead countries (i.e. countries choosing to organize activities) should "benefit from each other's experiences and [...] avoid unnecessary overlap". |
с) включить предложение, касающееся того, что страны-руководители (т.е. страны, взявшие на себя инициативу по организации соответствующих видов деятельности) должны "использовать опыт друг друга и [...] избегать ненужного параллелизма в работе". |
Option 3: Include on a voluntary basis the harvested wood pool carbon stock changes from forests accounted for under the Kyoto Protocol, otherwise apply present provisions.] |
Вариант З: Включить на добровольной основе изменения в накоплениях углерода в пуле товаров из древесины, заготовленной в лесах, подлежащих учету согласно Киотскому протоколу, в ином случае применять настоящие положения)]. |
96.31. Include in its national legislation specific and explicit safeguards guaranteeing that no evidence obtained through torture or other ill treatment may be used before the court (Czech Republic); |
96.31 включить в свое национальное законодательство конкретные и четкие гарантии того, что никакие показания, полученные с применением пыток или других видов жестокого обращения, не могут быть использованы в суде (Чешская Республика); |
114.11. Include greater access of women to paid employment, among the measures to be taken to achieve social justice, and resist poverty and marginalization (Slovenia); |
114.11 включить расширение доступа женщин к оплачиваемому труду в число мер, которые надлежит принять для достижения социальной справедливости, а также принять меры по противодействию бедности и маргинализации (Словения); |
(b) Include the Istanbul Protocol in these training programmes so that the trainees, particularly medical staff, will be better equipped to detect and document signs of torture and ill-treatment; and |
Ь) включить в эти учебные программы Стамбульский протокол, чтобы подготовленные по ним лица, особенно медицинские работники, могли более эффективно выявлять и документально фиксировать последствия пыток и жестокого обращения; |
(c) Include a clause in the draft federal constitution to repeal all legislation that is incompatible with the principle of equality and non-discrimination, as enshrined in the Convention, including provisions of customary law; |
с) включить в проект федеральной конституции статью об отмене всех законов, которые несовместимы с принципом равенства и недискриминации, как он закреплен в Конвенции, включая положения обычного права; |
110.32. Include in its National Strategy for Gender Equality 2009 - 2013 measures to promote the participation of women in decision-making bodies in the public and private sphere (Spain); 110.33. |
110.32 включить в Национальную стратегию Словакии по обеспечению гендерного равенства на 2009-2013 годы меры для содействия участию женщин в работе директивных органов в государственной и частной сферах (Испания); |
Include data quality assurance information as part of the content information (related to all core indicators) |
Включить информацию об обеспечении качества данных в информацию о содержании (касается всех основных показателей) |
Include as an indicator of achievement the following: "The effectiveness of servicing provided to the Special Committee, its seminars and the General Assembly; the effectiveness of research and analytical studies and reports on conditions in the Territories; and the effectiveness of publicity campaigns". |
Включить в качестве показателя достижения результатов следующее: «Эффективность обслуживания, предоставляемого Специальному комитету, его семинарам и Генеральной Ассамблее; эффективность научно-аналитических исследований и докладов о положении в территориях; и эффективность пропагандистских кампаний». |
(a) Include in its next periodic report information on measures taken to ensure the provision of gender-sensitive health services and preventive health care for women affected by HIV/AIDS in prisons; |
а) включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых мерах по обеспечению находящихся в тюрьмах женщин, страдающих ВИЧ/СПИДом, медицинским обслуживанием и профилактикой с учетом гендерной специфики; |
Include an analysis of the trends in the total cost of the project and their causes in the annual progress report |
Включить в годовой очередной доклад о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта подробный анализ динамики общих расходов по проекту и причин таких расходов |
(c) Include in its next periodic report information on the measures taken in that regard and on the enrolment rates of children of migrant workers, including those in an irregular situation. |
с) включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принятых в этой связи, а также о степени охвата образованием детей трудящихся-мигрантов, в том числе не имеющих постоянного статуса. |
(m) Include a water and sanitation goal in the United Nations development agenda beyond 2015 targeted at eliminating inequalities in access and ensuring sustainability. |
м) включить связанную с водоснабжением и санитарными услугами цель в повестку дня в области развития Организации Объединенных Наций на период после 2015 года, с тем чтобы ликвидировать неравенство в доступе и обеспечить устойчивость. |
(a) Include torture as a specific crime in the Criminal Law and stipulate sanctions for acts of torture which are commensurate with the gravity of such offences; |
а) включить применение пыток в качестве отдельного состава преступления в Уголовный кодекс и предусмотреть меры наказания за применение пыток, соответствующие тяжести такого рода преступлений; |
(a) Include a provision in the Criminal Code that defines and specifically criminalizes racial or ethnic discrimination, including slavery-like practices, and that sets out penalties commensurate with the gravity of the acts in question; |
а) включить в Уголовный кодекс положение, которое содержит определение и устанавливает уголовную ответственность конкретно в отношении расовой или этнической дискриминации, включая сходную с рабством практику, и предусматривает вынесение наказаний, соразмерных тяжести данных деяний; |
117.2. Include women and gender advisors as part of the team of main negotiators and develop a National Plan of Action for the implementation of Security Council resolution 1325 (Portugal); 117.3. |
117.2 включить в состав группы основных лиц, ведущих переговоры, женщин и консультантов по вопросам гендерного равенства, а также разработать национальный план действий по выполнению резолюции 1325 Совета Безопасности (Португалия); |
Include the term "psychosocial well-being" and/or "mental well-being" in the relevant resolution to be adopted by the Commission for Social Development in 2014 |
включить термин «психосоциальное благополучие» и/или «психическое благополучие» в соответствующую резолюцию, которая будет принята Комиссией социального развития в 2014 году. |
107.133 Include affirmative measures for women in employment policies and programmes at all governance levels and ensure women's social protection and access to socio-economic rights (Germany); |
107.133 включить меры позитивной дискриминации в отношении женщин в стратегии и программы в сфере занятости на всех уровнях государственного управления и обеспечить социальную защиту женщин и их доступ к социально-экономическим правам (Германия); |