Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Include - Включить"

Примеры: Include - Включить
(a) Whole document: Include total length information of the sub-network from figures 3, 7, 8, 10 and 12 also into the body of the relevant paragraphs; а) по всему тексту: включить информацию об общей протяженности подсети, указанную на рисунках З, 7, 8, 10 и 12, в текст соответствующих пунктов;
96.37. Include representatives of the Sami people in all political, economic and social decisions that concern them, on an equal footing with others (Bolivia); 96.37 включить представителей народа саами на равных началах с другими в процесс принятия всех касающихся их политических, экономических и социальных решений (Боливия);
Include all children in education regardless of their registration status, as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Bosnia and Herzegovina); включить всех детей в процесс обучения независимо от их регистрационного статуса, как это было рекомендовано Комитетом по правам ребенка (Босния и Герцеговина);
114.56. Include freedom of expression, press freedom and access to information in the Constitution (Netherlands); 114.56 включить в Конституцию положения о свободе выражения мнений, свободе печати и о доступе к информации (Нидерланды);
Include social security entitlements for older people, for example social pensions, in national social protection frameworks and budgets. включить льготы в области социального обеспечения для пожилых людей, например социальные пенсии, в национальные программы и бюджеты в области социального обеспечения.
Include provisions in domestic legislation to define discrimination against women and to eliminate all discrimination related to the possession, sharing, ownership and inheritance of land (Spain); включить во внутреннее законодательство положения об определении дискриминации в отношении женщин и ликвидировать любую дискриминацию, связанную с владением, совместным владением, собственностью и наследованием земли (Испания);
(a) Include issues related to, inter alia, macroeconomic and rural development policies, poverty, market forces, trade constraints, forest fires and civil strife; а) Включить вопросы, относящиеся, в частности, к макроэкономическим мерам и мерам по развитию сельских общин, проблемам бедности, рыночным силам, сдерживающим торговлю факторам, борьбе с лесными пожарами и гражданским конфликтам.
Include a suggestion that lead countries (i.e. countries choosing to organize activities) should "benefit from each other's experiences and [...] avoid unnecessary overlap". с) включить предложение, касающееся того, что страны-руководители (т.е. страны, взявшие на себя инициативу по организации соответствующих видов деятельности) должны "использовать опыт друг друга и [...] избегать ненужного параллелизма в работе".
Option 3: Include on a voluntary basis the harvested wood pool carbon stock changes from forests accounted for under the Kyoto Protocol, otherwise apply present provisions.] Вариант З: Включить на добровольной основе изменения в накоплениях углерода в пуле товаров из древесины, заготовленной в лесах, подлежащих учету согласно Киотскому протоколу, в ином случае применять настоящие положения)].
96.31. Include in its national legislation specific and explicit safeguards guaranteeing that no evidence obtained through torture or other ill treatment may be used before the court (Czech Republic); 96.31 включить в свое национальное законодательство конкретные и четкие гарантии того, что никакие показания, полученные с применением пыток или других видов жестокого обращения, не могут быть использованы в суде (Чешская Республика);
114.11. Include greater access of women to paid employment, among the measures to be taken to achieve social justice, and resist poverty and marginalization (Slovenia); 114.11 включить расширение доступа женщин к оплачиваемому труду в число мер, которые надлежит принять для достижения социальной справедливости, а также принять меры по противодействию бедности и маргинализации (Словения);
(b) Include the Istanbul Protocol in these training programmes so that the trainees, particularly medical staff, will be better equipped to detect and document signs of torture and ill-treatment; and Ь) включить в эти учебные программы Стамбульский протокол, чтобы подготовленные по ним лица, особенно медицинские работники, могли более эффективно выявлять и документально фиксировать последствия пыток и жестокого обращения;
(c) Include a clause in the draft federal constitution to repeal all legislation that is incompatible with the principle of equality and non-discrimination, as enshrined in the Convention, including provisions of customary law; с) включить в проект федеральной конституции статью об отмене всех законов, которые несовместимы с принципом равенства и недискриминации, как он закреплен в Конвенции, включая положения обычного права;
110.32. Include in its National Strategy for Gender Equality 2009 - 2013 measures to promote the participation of women in decision-making bodies in the public and private sphere (Spain); 110.33. 110.32 включить в Национальную стратегию Словакии по обеспечению гендерного равенства на 2009-2013 годы меры для содействия участию женщин в работе директивных органов в государственной и частной сферах (Испания);
Include data quality assurance information as part of the content information (related to all core indicators) Включить информацию об обеспечении качества данных в информацию о содержании (касается всех основных показателей)
Include as an indicator of achievement the following: "The effectiveness of servicing provided to the Special Committee, its seminars and the General Assembly; the effectiveness of research and analytical studies and reports on conditions in the Territories; and the effectiveness of publicity campaigns". Включить в качестве показателя достижения результатов следующее: «Эффективность обслуживания, предоставляемого Специальному комитету, его семинарам и Генеральной Ассамблее; эффективность научно-аналитических исследований и докладов о положении в территориях; и эффективность пропагандистских кампаний».
(a) Include in its next periodic report information on measures taken to ensure the provision of gender-sensitive health services and preventive health care for women affected by HIV/AIDS in prisons; а) включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых мерах по обеспечению находящихся в тюрьмах женщин, страдающих ВИЧ/СПИДом, медицинским обслуживанием и профилактикой с учетом гендерной специфики;
Include an analysis of the trends in the total cost of the project and their causes in the annual progress report Включить в годовой очередной доклад о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта подробный анализ динамики общих расходов по проекту и причин таких расходов
(c) Include in its next periodic report information on the measures taken in that regard and on the enrolment rates of children of migrant workers, including those in an irregular situation. с) включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принятых в этой связи, а также о степени охвата образованием детей трудящихся-мигрантов, в том числе не имеющих постоянного статуса.
(m) Include a water and sanitation goal in the United Nations development agenda beyond 2015 targeted at eliminating inequalities in access and ensuring sustainability. м) включить связанную с водоснабжением и санитарными услугами цель в повестку дня в области развития Организации Объединенных Наций на период после 2015 года, с тем чтобы ликвидировать неравенство в доступе и обеспечить устойчивость.
(a) Include torture as a specific crime in the Criminal Law and stipulate sanctions for acts of torture which are commensurate with the gravity of such offences; а) включить применение пыток в качестве отдельного состава преступления в Уголовный кодекс и предусмотреть меры наказания за применение пыток, соответствующие тяжести такого рода преступлений;
(a) Include a provision in the Criminal Code that defines and specifically criminalizes racial or ethnic discrimination, including slavery-like practices, and that sets out penalties commensurate with the gravity of the acts in question; а) включить в Уголовный кодекс положение, которое содержит определение и устанавливает уголовную ответственность конкретно в отношении расовой или этнической дискриминации, включая сходную с рабством практику, и предусматривает вынесение наказаний, соразмерных тяжести данных деяний;
117.2. Include women and gender advisors as part of the team of main negotiators and develop a National Plan of Action for the implementation of Security Council resolution 1325 (Portugal); 117.3. 117.2 включить в состав группы основных лиц, ведущих переговоры, женщин и консультантов по вопросам гендерного равенства, а также разработать национальный план действий по выполнению резолюции 1325 Совета Безопасности (Португалия);
Include the term "psychosocial well-being" and/or "mental well-being" in the relevant resolution to be adopted by the Commission for Social Development in 2014 включить термин «психосоциальное благополучие» и/или «психическое благополучие» в соответствующую резолюцию, которая будет принята Комиссией социального развития в 2014 году.
107.133 Include affirmative measures for women in employment policies and programmes at all governance levels and ensure women's social protection and access to socio-economic rights (Germany); 107.133 включить меры позитивной дискриминации в отношении женщин в стратегии и программы в сфере занятости на всех уровнях государственного управления и обеспечить социальную защиту женщин и их доступ к социально-экономическим правам (Германия);