Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Include - Включить"

Примеры: Include - Включить
The document should include information on the agencies' resources, accountability and gender expertise. В документ следует включить информацию о ресурсах, подотчетности учреждений и имеющихся у них специалистах по гендерной проблематике.
The General Assembly should include that consideration in the draft resolution on the convention. Генеральной Ассамблее следует включить данное положение в проект резолюции по проекту Конвенции.
I would suggest also that we include the date - 20 July. Я также предлагаю включить дату - 20 июля.
The paragraph we are discussing should also include the date of the event. В обсуждаемый нами пункт тоже следует включить дату этого события.
Some delegations emphasized that the Commission should take into account the sovereignty of States over their natural resources and include it in a provision. Некоторые делегации подчеркнули, что Комиссии следует учитывать суверенитет государств над своими природными ресурсами и включить соответствующее положение в проект.
The State party's next periodic report should include detailed information on measures taken to address the problem of prison overcrowding. В следующий периодический доклад государству-участнику следует включить подробную информацию о мерах, принятых для решения проблемы перенаселенности тюрем.
In future discussions, we should include, inter alia, the issue of the proliferation and reduction of nuclear weapons. В будущие обсуждения мы должны включить, среди прочего, вопрос о распространении и сокращении ядерных вооружений.
The 2005 annual report should include a separate chapter on follow-up, as Mr. Thornberry had suggested. Как предложил г-н Торнберри, в ежегодный доклад за 2005 год следует включить отдельную главу, посвященную последующим действиям.
The view was expressed that ESCAP should include a reference to the follow-up activities of the special session in the strategic framework. Было выражено мнение о том, что ЭСКАТО следует включить в стратегические рамки ссылку на последующую деятельность по итогам специальной сессии.
The State's next periodic report should include further information on the practices of judicial bodies, with case examples. В следующий периодический доклад государства требуется включить дополнительную информацию о судебной практике, подтвержденную соответствующими примерами.
The Commission may include in its agenda any other item relevant to the effective performance of its functions. З. Комиссия может включить в свою повестку дня любой другой пункт, имеющий отношение к эффективному осуществлению ею своих функций.
The report should include an assessment of what might be needed to overcome the shortfall. В этот доклад необходимо включить оценку тех мер, которые могут потребоваться для решения проблемы отсутствия показателей.
Programmes should include thorough analysis of the country's medium-term debt and balance-of-payments profile, and prospects for regaining market access. В программу следует включить подробный анализ среднесрочной задолженности страны и состояния платежного баланса, а также перспектив восстановления доступа на рынки.
It should be reintroduced and should also include the element of exploitability. Его следует восстановить и включить в него также элемент, касающийся эксплуатационных объемов.
Mr. HERNDL suggested that if such a booklet was published, it should include a selection of the most relevant general recommendations. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает в случае издания такой брошюры включить в нее подборку наиболее значимых общих рекомендаций.
The new mandate stipulated that the reports should include the following: Новый мандат предусматривал, что в свои доклады Группа должна будет включить следующие элементы:
Several delegations requested that the paragraph should include a reference to national security. Ряд делегаций рекомендовали включить в данный пункт ссылку на национальную безопасность.
Mr. GAKWANDI suggested that the Committee's response to the High Commissioner should include an explanation of the reasoning behind their views. Г-н ГАКВАНДИ предлагает включить в ответ Комитета Верховному комиссару обоснование взглядов его членов.
The Board requested that the report should include figures on the number of persons trained by the Institute over recent years. Совет рекомендовал включить в доклад данные о том, сколько сотрудников за последние годы прошли подготовку в Институте.
It also proposed that the outcome of the Review Conference include those remarks as interpretative principles. Эти замечания было предложено включить в итоговый документ Обзорной конференции в качестве толковательных принципов.
Values training programmes should include the issue of racial discrimination. Нужно включить вопросы расовой дискриминации в учебный план привития ценностей.
In addition, footnote 98 should include the number of a communication. Кроме того, в сноску 98 следует включить номер сообщения.
In order for a future fissile material treaty to be truly credible, it should include stockpiles in the scope of its application. Чтобы будущий договор о расщепляющемся материале был поистине убедителен, в сферу его применения следует включить запасы.
Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. Просьба включить информацию о представленности женщин на административных и руководящих должностях высокого уровня.
It should also include a definition of "manifest invalidity". Следует также включить определение термина "явная недействительность".