Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Include - Включить"

Примеры: Include - Включить
The guidelines should include a "checklist" for communicants and a short chapter explaining what happens once the Committee receives the communication. В руководящие принципы следует включить "контрольный перечень критериев" для авторов сообщений и краткую главу с пояснением того, что происходит после получения сообщения Комитета.
The experts may include recommendations in the final report. Эксперты могут включить в заключительный доклад рекомендации.
The Committee could recommend that States parties include in their Constitution or national legislation provisions allowing and facilitating the adoption of temporary special measures. Комитет может рекомендовать государствам-участникам включить в конституцию или национальное законодательство положения, санкционирующие и стимулирующие принятие временных особых мер.
The next overview report should include information on the impact of the implementation of the new system on the staffing of peacekeeping operations. В следующий обзорный доклад следует включить информацию о последствиях внедрения новой системы для укомплектования штатов операций по поддержанию мира.
National legislation should include comprehensive definitions. В национальное законодательство следует включить всеобъемлющие определения.
Lastly, the draft article on the duty to cooperate should include a mention of non-governmental organizations. Наконец, в проект статьи об обязанности сотрудничать следует включить упоминание о международных организациях.
Furthermore, it was recommended that the management structure include an independent technical adviser to provide an unbiased assessment of the construction works being performed. Более того, было рекомендовано включить в структуру управления независимого технического советника для беспристрастной оценки проводимых строительных работ.
The proposed programme budget for 2012-2013 should include a description of the measures taken and/or planned in that regard. В предлагаемый бюджет по программам на 2012 - 2013 годы следует включить описание принятых и/или запланированных мер в этой области.
The text should include all the options proposed for each key issue. В этот текст следует включить все предлагаемые варианты по каждому из ключевых вопросов.
The review should include exploration of a wider range of tangible methods to support the aims of the Commission and its configurations. В этот обзор следует включить исследование более широкого круга практически применимых методов оказания поддержки достижению целей как самой Комиссии, так и ее структур.
Such a plan should include the points she had mentioned. В этот план следует включить пункты, о которых она говорила.
The country Parties could include this topic in their discussions during their future meetings. Страны-Стороны могли бы включить этот вопрос в повестку дня своих дискуссий на будущих совещаниях.
The declaration could also include an introductory part. В заявление можно также включить вводную часть.
Specific next steps for the intercomparison and evaluation activities should include: ё) в деятельность по взаимному сопоставлению и оценке необходимо включить следующие конкретные мероприятия:
Future reports should include a more extensive section on the rural female population. В будущие доклады следует включить более широкий раздел о положении женского населения в сельских районах.
It was recommended that the test procedures should include detailed specifications on how to calculate lateral acceleration. Было рекомендовано включить в процедуру испытаний подробный порядок расчета бокового ускорения.
Volontari nel Mondo suggested that the draft guiding principles include provisions banning the use of predatory pricing policies ("dumping") against developing countries. Организация "Волонтари нель мондо" предложила включить в проект руководящих принципов положение, запрещающее применение политики "хищнического ценообразования" ("демпинга") в отношении развивающихся стран.
Lastly, he suggested that the list of disadvantaged groups in paragraph 32 should include indigenous peoples and the Roma. Наконец, он предлагает включить в список находящихся в неблагоприятном положении групп в пункте 32 коренные народы и рома.
One delegation suggested that the draft country programme document for Niger should include a more detailed analysis of the post-conflict response in that country. Одна делегация предложила включить в документ о проекте страновой программы для Нигера более подробный анализ постконфликтной деятельности в этой стране.
It was suggested that the commentary to draft guideline 3.5 should include specific examples of treaties that implicitly prohibited the formulation of interpretative declarations. Было предложено включить в комментарий к проекту руководящего положения 3.5 конкретные примеры договоров, подразумеваемо запрещающих формулирование заявлений о толковании.
Those would include the creation of substitute economies to benefit the populations in the areas involved. Сюда целесообразно включить развитие других видов хозяйственной деятельности, обеспечивающих занятость населения этих районов.
That definition should therefore include more specific guidelines and lay down a minimum volume, below which no derogation from the Convention could be made. Поэтому в это определение следует включить более конкретные указания, установив минимальный объем, ниже которого отступление от конвенции не допускается.
In addition, the treaty's provisions should include the principles of human rights, international humanitarian law and economic and social development. Помимо этого, в положения договора нужно включить принципы, касающиеся прав человека, международного гуманитарного права, экономического и социального развития.
This should include information on the treatment of women political prisoners in detention. Сюда следует включить и информацию об обращении с женщинами-политическими заключенными.
Please include in your response relevant comments on the cases of Mohamed Farag Bashamilah and Salah Naser Salem Ali Darwish. Просьба включить в ваш ответ соответствующие комментарии по делам Мохамеда Фарага Башамилы и Салаха Насера Салема Али Дарвиша.