| Include subregional offices in the global assessment of training needs | Включить субрегиональные представительства в глобальную оценку потребностей в учебной подготовке |
| (b) Include the latest financial assessment of the Organization in the letters sent separately to Members in arrears (paragraphs 57 - 68). | Ь) включить последнюю финансовую оценку Организации в письма, направляемые отдельно странам-членам, имеющим задолженности по взносам (пункты 57-68). |
| (c) Include in its publication programme: | с) включить в свою программу публикаций: |
| Include in the strategic review of human resources the process of recruiting temporary fixed-term staff for emergencies. | Включить в стратегический обзор состояния людских ресурсов вопрос о порядке набора временного персонала по срочным контрактам в чрезвычайных ситуациях |
| Include a new requirement to have a certificate to use a radiotelephone installation delivered by the competent authorities. | Включить новое требование о наличии сертификата для использования радиотелефонной установки, выдаваемого компетентными органами |
| Include providing food as part of local response strategies. | включить обеспечение продовольствия в местные стратегии реагирования; |
| Include in the workplan an activity supporting Armenia through technical assistance in drafting the necessary legislation. | с) включить в план работы деятельность в поддержку Армении путем оказания технического содействия в подготовке необходимого законодательства. |
| Examples 1: Include different examples on how the gender process could be structured (cycle/spiral) | Пример 1: включить разные примеры того, как можно структурировать гендерный процесс (цикл/спираль). |
| (b) Include in an attachment sufficient information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part of the area under application. | Ь) включить в приложение достаточную информацию, позволяющую Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части заявочного района. |
| (a) Include one or several of the proposed definitions: | а) Включить одно или несколько из предложенных определений: |
| Include as part of its results-based management processes the evaluation of all its sections in the programme performance report | Включить в доклад об исполнении программ в качестве составного элемента своих процессов управления, ориентированного на конкретные результаты, оценку результатов работы всех своих секций |
| (b) Include breastfeeding in the annual budget allocation of the Ministry of Public Health; | Ь) включить раздел грудного вскармливания в ежегодные бюджетные ассигнования Министерства здравоохранения; |
| Include reporting and monitoring using gender-specific benchmarks related to Afghan security forces (Security Council resolution 1974 (2011), paragraph 24). | Включить упоминание о подготовке докладов и мониторинге на основе контрольных показателей, разработанных для афганских сил безопасности с учетом гендерной проблематики (резолюция 1974 (2011) Совета Безопасности, пункт 24). |
| Include an additional indicator for accomplishment (a), "Improved implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services for the United Nations system". | Включить в текст дополнительный показатель достижения результатов (а) следующего содержания: «Более строгое соблюдение стандартов и руководящих принципов в части обеспечения физической доступности объектов и услуг в системе Организации Объединенных Наций». |
| Include transitional measures in section 1.6.2, receptacles for gases, for breathing appliances designed, constructed and built before 1 January 2009 and only complying with the PED. | Предлагается включить в раздел 1.6.2, касающийся сосудов для газов, переходные меры для дыхательных аппаратов, спроектированных, сконструированных и изготовленных до 1 января 2009 года и отвечающих только требованиям директивы PED. |
| (a) Include the idea of "rights to oneself" within the Beijing Declaration; | а) включить в Пекинскую декларацию концепцию «права на свое тело»; |
| (e) Include human rights education as part of the curriculum; | ё) включить в учебный план дисциплину, посвященную правам человека; |
| Include the text of the existing 8.2.3.6, replacing the last sentence by: "The validity of the basic training certificate shall be five years as from the date of the examination. | Включить текст существующего подраздела 8.2.3.6, заменив последнее предложение следующим текстом: "Свидетельство о прохождении основной подготовки действительно в течение пяти лет с даты сдачи экзамена. |
| Include the following formulation: "An interim measure issued by an arbitral tribunal, that satisfies the requirements of Article 17"; and | включить следующую формулировку: "Обеспечительная мера, предписанная третейским судом, которая удовлетворяет требованиям статьи 17"; и |
| (c) Include the rights of the child in the new State Constitution and expedite the completion of the drafting process. | с) включить права ребенка в новую государственную конституцию и ускорить процесс завершения работы над ее проектом. |
| Include Article 3, paragraphs 10 to 12, and insert the following paragraph thereafter: | Включить пункты 10-12 статьи 3 и вставить после них следующий пункт: |
| Include PRTR data into the so-called "Priority data flow" with the objective to provide support for countries when they are putting procedures in place for regular reporting of environmental data. | Включить данные РВПЗ в так называемый "приоритетный информационный поток" с целью оказания поддержки странам в процессе создания процедур регулярного представления данных о состоянии окружающей среды. |
| Include the topics of inter-ethnic relations, the history and culture of ethnic minorities, and the promotion of a tolerant world outlook in training courses for public employees and local government officials, and teaching and research staff in the education system. | Включить в программы повышения квалификации государственных служащих и должностных лиц местного самоуправления, педагогических и научно-педагогических работников системы образования Украины вопрос о межэтнических отношениях, истории и культуре национальных меньшинств, воспитании толерантного мировоззрения. |
| (b) Include accountability for results in the accountability framework; | Ь) включить в систему подотчетности подотчетность за результаты; |
| Include in purchase orders a penalty clause for late delivery (all offices) | Включить в заказы на поставку положения о штрафах за задержки (всем отделениям) |