Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Include - Включить"

Примеры: Include - Включить
(b) Include provision for the costs of participation in the work of ICSC in the budget for the financial period 2013-2014, based on the estimated costs set out in the annex to the present document. Ь) включить положение о расходах на участие в работе КМГС в бюджет на финансовый период 2013 - 2014 годов, исходя из сметы расходов, представленной в приложении к настоящему документу.
(a) Include a clear, targeted approach to the recognition and support of women's unpaid work as part of the outcomes from the review of the Platform for Action; а) включить ясный, целевой подход к признанию и поддержке неоплачиваемого труда женщин в рамках итогов обзора Платформы действий;
(c) Item 4: Include low position of the sun,... с) графа 4: Включить низкое положение солнца...;
(b) Include the rights of minorities in teachers' training and school curricula; Ь) включить вопросы прав меньшинств в учебные курсы для учителей и обязательную школьную программу;
Include in its national norms recognition and adequate protection of the culture, values and spiritual and religious practices of indigenous peoples (Bolivia); 86.108 включить в национальные правовые нормы признание и адекватную защиту культуры, ценностей и духовной и религиозной практики коренных народов (Боливия);
(a) Include in its second periodic report detailed disaggregated information on the number of migrant workers detained for immigration offences and the place, average duration and conditions of their detention; а) включить в свой второй периодический доклад детальную дезагрегированную информацию о числе трудящихся-мигрантов, задержанных за иммиграционные правонарушения, и о местах, средней продолжительности и условиях их задержания;
Include the following paragraph immediately after paragraph (b). "The President should, on the last day of his Presidency, give an oral briefing at a public meeting of the Council". З) включить следующий подпункт сразу же после подпункта (Ь): «В последний день выполнения функций Председателя Председатель должен проводить брифинг на открытом заседании Совета».
Include law enforcement experts on the list of experts (in the Secretary-General mechanism) Включить в список экспертов правоохранительных экспертов (в рамках механизма Генерального секретаря)
(b) Include in its next periodic report detailed information on the number of migrants detained for immigration offences and on the place, average duration and conditions of their detention. Ь) Включить в следующий периодический доклад подробные сведения о численности мигрантов, заключенных под стражу в связи с нарушением иммиграционного законодательства, а также о местах содержания, средней продолжительности и условиях содержания под стражей таких мигрантов.
Include a reference to the Annex 4 in the relevant part of the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.) and amend the Annex 4 accordingly. Включить ссылку на приложение 4 в соответствующую часть Сводной резолюции о конструкции транспортных средств (СР.) и надлежащим образом изменить приложение 4.
(c) Include in its next periodic report information on rural women's access to education, social and health services, and to the formal labour market. с) включить в свой следующий периодический доклад информацию о доступе сельских женщин к образованию, социальным и медицинским услугам, а также к формальному рынку труда.
118.4 Include "gender reassignment" as a ground for protection in domestic anti-discrimination legislation (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 118.4 включить "операции по изменению пола" в качестве основания для защиты во внутреннее антидискриминационное законодательство (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
Include the Kashmir issue in the agenda of OIC's dialogue with regional and international organizations such as the UN and EU; с. включить вопрос о Кашмире в повестку дня диалога ОИК с региональными и международными организациями, такими, как Организация Объединенных Наций и Европейский союз;
Include in his report to the General Assembly on the pattern of conferences information about any departures from the official policy found on ODS and provide the reasons why. с) включить в свой доклад Генеральной Ассамблее о плане конференций информацию о любых отступлениях от официальной политики в отношении СОД и указать причины таких отступлений.
(a) Include in the agenda of its forthcoming session an item on early warning of possible refugee flows and further consider this subject from time to time as needed; а) включить в повестку дня своей ближайшей сессии пункт о раннем предупреждении о возможных потоках беженцев и далее периодически рассматривать этот вопрос по мере необходимости;
Include reference to placarding as well as marking stipulated by the IMDG Code in new para. 1.1.4.2.3 as alternative 1 or amendment of the Note under para. 5.3.1.5.2 as alternative 2. Включить в новом пункте 1.1.4.2.3 ссылку на табло и маркировку, оговоренные в МКМПОГ, в качестве варианта 1 или внести изменения в примечание к пункту 5.3.1.5.2 в качестве варианта 2.
Include in the work plan "activities to assist the Signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment in preparing for its entry into force"; and Ь) включить в план работы "мероприятия по оказанию помощи Сторонам, подписавшим Протокол по стратегической экологической оценке, в процессе подготовки к его вступлению в силу"; и
(e) Include education on indigenous cultures in the national school curriculum, with a view to promoting respect for diversity and eliminating prejudice against indigenous children. ё) включить преподавание культур коренных народов в национальную школьную программу в целях поощрения уважения разнообразия и ликвидации предрассудков в отношении детей из числа коренных народов.
Include prevention and reduction of young child injuries and accidents in coordinated strategies to achieve MDG 4 (reduction of child mortality); Ь) включить профилактику и сокращение травматизма и несчастных случаев среди детей младшего возраста в скоординированные стратегии по достижению ЦРДТ 4 (сокращение детской смертности);
Include, in its next periodic report, information on the measures taken under subparagraphs (a) and (b) above and any progress achieved. с) включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых мерах согласно подпунктам а) и Ь) выше и о достигнутом прогрессе;
Include in the list all countries and situations of armed conflict which involve the problem of recruitment and use of child soldiers and which appear on the Security Council's agenda. Предлагаем также включить в данный перечень все страны и ситуации вооруженного конфликта, в которых существует проблема вербовки и использования детей-солдат, и которые включены в повестку дня Совета Безопасности.
(b) Include the Convention, the views adopted on individual communications and inquiries under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations into judicial training programs; and Ь) включить информацию о Конвенции, соображениях, принятых по индивидуальным сообщениям и запросам в соответствии с Факультативным протоколом, и общих рекомендациях Комитета в программы подготовки судей; и
Measure 30. Include indicators, such as gender balance and gender sensitivity, in performance appraisals for all line managers. мера 30: включить такие показатели, как гендерный баланс и учет гендерной проблематики, в оценки по служебной аттестации всех руководителей среднего звена.
(c) Include respect for children's rights in any negotiated agreement to end the armed conflict; с) включить вопрос об уважении прав детей в текст любого достигнутого на основе переговоров соглашения, преследующего цель положить конец вооруженному конфликту;
Include human rights and discrimination-related issues in training courses for cadets in military and police academies and in courses for candidates for promotion. Включить вопросы, касающиеся прав человека и дискриминации, в программы учебных курсов для слушателей военных и полицейских академий, а также курсов для кандидатов на повышение в должности.