| Include among predicate offences for money-laundering all UNCAC offences without limitation as to their particular elements. | Включить в число основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, все преступления, охваченные КПК ООН, не ограничиваясь их отдельными элементами. |
| Include the issue of Women with Disabilities in the process of National Census, data collection, and polices of training, education, and employment. | Включить проблему женщин-инвалидов в процесс национальной переписи, сбор данных и политику подготовки, образования и трудоустройства. |
| Include additional column to show the percentage change in emissions between the year 1990 and the latest year for each individual source category. | Включить дополнительную колонку, отражающую процентное изменение выбросов за период с 1990 года по самый последний год для каждой отдельной категории источника. |
| Include the Windows Communication Foundation custom action script as part of this install action. | Включить сценарий особого действия Windows Communication Foundation как часть данного действия по установке. |
| The checkbox "Include documents available in German only" needs some further comments. | Поле для пометки "Включить документы, имеющиеся в наличии только на немецком языке", требует дополнительного пояснения. |
| E..2 Include the green economy as one of the main topics of programmes of work. | Включить вопросы, касающиеся развития "зеленой" экономики, в программы работы в качестве одной из основных тем. |
| Include an additional indicator (c), "Reduced imbalances across language combinations". | Включить в текст дополнительный показатель (с) следующего содержания: «Уменьшение дисбаланса в сочетаниях языков». |
| Include an additional indicator for accomplishment (b), "Increased availability of official documents in an accessible format". | Включить в текст дополнительный показатель достижения результатов (Ь) следующего содержания: «Расширение выпуска официальных документов в доступном формате». |
| Include in the milestone schedule dates for issuing results of the operational assessments, evaluations, and experiments. | Включить в него сроки публикации результатов оперативных оценок, общих оценок и экспериментов. |
| Include or exclude the original menu. | Можно включить или исключить оригинальное меню диска. |
| Include a section on "positive aspects", but the Committee should consider objective guidelines for the formulation of this section. | Включить раздел «Позитивные аспекты», однако при подготовке директивных указаний для этого раздела Комитет должен исходить из объективных оценок. |
| Include interested organizations and programmes in mailing lists. | включить заинтересованные организации и программы в списки подписчиков на соответствующую документацию. |
| (b) Include in this analysis mountain areas, as well as mangrove forests and coastal zones. | Ь) Включить в этот анализ горные районы, а также мангровые леса и прибрежные зоны. |
| Include the contents of this paragraph in 4-2.2 | Включить содержание этого п. в п. 4-2.2. |
| Include on the list all other countries and conflict situations which the Council may deem necessary. | Включить в этот перечень по усмотрению Совета Безопасности также другие страны и конфликтные ситуации. |
| Tier approaches generally used Include Summary Table 3 Any major deviation from standard methodology | в целом используемые уровневые подходы включить таблицу "Резюме З" любые заметные отклонения от стандартной методологии |
| Include widowhood as a key paragraph 18 component of the issues facing girls. | включить статус вдовства в качестве ключевого элемента пункта 18 в части проблем, с которыми сталкиваются девочки. |
| Include a more substantive definition of disability | включить более существенное определение понятия "инвалидность"; |
| Include this in the preliminary test. | Включить данный момент в предварительную проверку. |
| Include foreign students studying at Swedish universities, administrative data is available. | а) включить иностранных студентов, обучающихся в университетах Швеции; для этого имеются административные данные. |
| Include quarantine treatments for commodities moved inter-state or region within the one territory. | Включить карантинную обработку товаров, перемещаемых между государствами или регионами в пределах одной территории. |
| Include materials on gender equality and gender equity and discuss their difference. | Включить материалы по гендерному равенству и гендерной справедливости и обсудить разницу между ними. |
| Include text on the need for more desegregation | Включить текст о необходимости десегрегации более широкого круга данных. |
| Include a TORs for a gender focal point somewhere as an example. | Включить в качестве примера описание круга ведения координатора по гендерным вопросам. |
| Include factors concerning the fight against discrimination in all its forms and gender violence in the universal periodic review | Включить в универсальный периодический обзор аспекты, связанные с борьбой против всех видов дискриминации и гендерного насилия. |