Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Implementation - Применение"

Примеры: Implementation - Применение
B. Implementation of guidelines В. Применение руководящих принципов
Implementation of the Counteracting Extremism Act Применение закона "О противодействии терроризму"
ENFORCEMENT AND IMPLEMENTATION OF COMMERCIAL LAWS 1.1 Обеспечение соблюдения и применение коммерческого права посредством
Implementation of the legislation and policy in force Применение действующего законодательства и осуществления политики
C. Implementation of criteria and indicators С. Применение критериев и показателей
B. Implementation of multi-year payment plans В. Применение многолетних планов выплат
Implementation of repressive laws; применение документов репрессивного характера;
C. Implementation of ISO 14000 Standards С. Применение стандартов ИСО 14000
Implementation of Citizenship Law. Применение Закона о гражданстве.
Implementation of the Refugee Law. Применение Закона о беженцах.
Implementation of the multidisciplinary approach to inspections Применение междисциплинарного подхода в отношении инспекций
K. Implementation of the single audit principle К. Применение принципа единого аудита
Implementation and interpretation of ADR применение и толкование ДОПОГ;
the implementation of verification procedures to ensure the presence on board | means of transport of the documents and safety equipment which must | accompany transport and the compliance of such documents and equipment |with the regulations, | применение процедур проверки, позволяющих удостовериться в наличии на перевозочных средствах требуемых документов и оборудования для обеспечения безопасности и в соответствии этих документов и оборудования действующим правилам;
implementation of the TQM principles, which are the basic methodology of the competition, provides favourable conditions for the creation of quality management systems in accordance with ISO 9,0001 or ISO 9,002 standards and for their certification; применение принципов всеобъемлющего управления качеством, представляющих исходную методологию конкуренции, обеспечивает благоприятные условия для создания систем управления качеством в соответствии со стандартами ИСО серий 9001 и 9002 и для их сертификации;
The allocation of resources should take into consideration the specific needs of each child; (f) Ensure the effective implementation of the Persons with Disabilities Act of 2003 so as to enable the National Council for Persons with Disabilities to carry out the necessary programmes. обеспечить эффективное применение Закона о лицах с инвалидностью 2003 года, с тем чтобы Национальный совет по проблемам лиц с инвалидностью мог реализовывать необходимые программы.
128.120. Set up a system collecting and analysing data on violence against women, and ensure that the implementation of legislation and policy concerning all forms of violence against women is effective and appropriately tailored to respond to real-life challenges on the ground (Czech Republic); 129.120 создать систему сбора и анализа данных, касающихся насилия в отношении женщин, и обеспечить эффективное применение законодательства и осуществление мер политики в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин с учетом реальной ситуации и реальных проблем на местах (Чешская Республика);
"(d) Recommended that, in cases where the implementation of an expulsion measure is impracticable, States should consider giving refugee delinquents the same treatment as national delinquents and that States examine the possibility of elaborating an international instrument giving effect to this principle..." d) Рекомендовал, чтобы в тех случаях, когда применение меры по высылке практически неосуществимо, государства обращались с беженцами-правонарушителями так же, как с правонарушителями - гражданами государства, и чтобы государства изучили возможность выработки международного документа, призванного реализовать этот принцип...".
Implementation of right-to-health indicators is ongoing. Применение показателей, касающихся права на здравоохранение, осуществляется на текущей основе.
Implementation of the bulletin should therefore be suspended until the General Assembly took a decision on the matter. Ввиду этого следует приостановить применение данного бюллетеня до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не примет решения в этой связи.
Implementation of HACT by UNDP country offices Применение согласованного подхода к передаче наличных средств страновыми отделениями ПРООН
Implementation of the Act on wearing symbols or attire that ostensibly demonstrate religious affiliation in public primary and secondary schools had been unproblematic. Применение закона, регулирующего ношение в государственных школах, колледжах и лицеях символов или предметов одежды, открыто демонстрирующих принадлежность к той или иной религии, осуществляется с должной осмотрительностью.
Implementation mechanisms must be set up in a spirit of cooperation and with adequate funding, and they must be backed by a strong political will. Высоко оценив усилия Комиссии по конкретизации целей, поставленных в Йоханнесбурге, а именно применение нового метода организации работы, Венесуэла обращается с призывом ко всем странам выполнить взятые обязательства.
Implementation of the Convention during this period took place in a particular context of national reconstruction following the various conflicts the Congo has been through. Применение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в течение этого периода происходит в особом контексте, отмеченном процессом национального возрождения после прошедших в стране различных конфликтов.
Implementation of the talent management system began 1 March 2010 with the deployment of functionality to build job openings (currently known as vacancy announcements) and to create applicant profiles (which will be used in applying for jobs). Применение системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников началось 1 марта 2010 года с внедрением новых механизмов объявления вакансий и создания файлов кандидатов (которые будут использоваться при подаче заявлений на вакантные должности).