Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Implementation - Применение"

Примеры: Implementation - Применение
It was also stressed that a prerequisite for conflict prevention was the ratification and implementation of the international and regional human rights conventions. Он также подчеркнул, что предварительным этапом предотвращения конфликтов является ратификация и применение международных и региональных конвенций о правах человека.
The Security Council does not have the power to intervene in the implementation of the liability principle according to the Charter. Согласно Уставу Совет не обладает полномочием вмешиваться в применение принципа ответственности.
A. International standards and codes and their implementation А. Международные стандарты и кодексы и их применение на практике
It was always understood that the implementation of standards and codes was a long-term strategy for confidence-building. Разработка и применение стандартов и кодексов всегда рассматривались в качестве одной из долгосрочных стратегий, направленных на укрепление доверия.
The first part is deployment and on the other implementation. Первая часть - это установка, а вторая - применение.
Three interrelated concepts have an impact on the development and implementation of protection of sensitive data. Существует три взаимосвязанных концепции, влияющие на развитие и применение систем защиты конфиденциальной информации.
It is a simple implementation of the principle of spaced repetition, where cards are reviewed at increasing intervals. Эта система - простое применение принципа интервальных повторений, где карточки повторяются через увеличивающиеся интервалы.
In my previous article, I explained that Windows Server 2003's QoS implementation supports both 802.1p and Diffserv priority marking. В предыдущей части я рассказал о том, что Windows Server 2003's QoS применение поддерживает маркирование приоритетов 802.1p и Diffserv.
It is essentially a translation by analogy and can be viewed as an implementation of a case-based reasoning approach to machine learning. По сути, это перевод по аналогии, который может рассматриваться как применение метода рассуждений на основе прецедентов к машинному обучению.
The first significant implementation of social franchising was conducted in 1995 by the Greenstar franchise in Pakistan. Первое значимое применение социального франчайзинга состоялось в 1995 году, франшизой Greenstar в Пакистане.
If so, they may have prevented the implementation of more draconian anti-terrorist measures - thus enabling the current debate. Если это так, они, возможно, предотвратили применение еще более суровых антитеррористических мер - таким образом, делая возможными нынешние дискуссии.
The GMP-ECM package includes an efficient implementation of the p - 1 method. GMP-ECM - пакет включает в себя эффективное применение p - 1 {\displaystyle p-1} -метода.
Moreover, the implementation of precautionary measures without a strict time frame would encourage inefficiency and slow down scientific research. Кроме того, применение мер осторожности вне четких временнх рамок будет поощрять неэффективность и замедлять проведение научных исследований.
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment were central to the implementation of racist policies and laws. Применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания играло решающую роль в осуществлении расистской политики и законов.
XIII. A more focused approach to project formulation and implementation would also achieve greater benefits. Применение более сконцентрированного подхода при разработке и осуществлении проектов позволило бы также добиться более эффективных результатов.
Lastly, with respect to form, the text wisely and most appropriately provides for the provisional implementation of the Agreement. Наконец, с точки зрения формы в тексте мудро и надлежащим образом предусмотрено временное применение Соглашения.
The implementation of the codes was usually ensured by bodies independent of the Government. Применение Кодекса, как правило, обеспечивается независимыми органами правительства.
The Committee is particularly concerned at the insufficient measures to ensure the effective implementation of the principle of non-discrimination. Комитет особенно обеспокоен неадекватностью мер, призванных обеспечить эффективное применение принципа недискриминации.
However, the implementation and design of toll systems must be approved by the Norwegian parliament. Однако применение и конструкция систем взимания дорожного сбора должны быть одобрены норвежским парламентом.
There is another factor which undermines the implementation of anti-discriminatory legislation: the composition of juries. Другим фактором, который ослабляет применение антидискриминационных законов, является состав суда присяжных.
Each so-called concession is overloaded with conditions limiting its scope or with time constraints, delaying for years its effective implementation. Каждая так называемая уступка перегружена условиями, ограничивающими сферу ее применения, или же временными ограничениями, которые откладывают ее эффективное применение на долгие годы.
Non-attainment of the target could trigger the implementation of specific regulatory measures, such as take-back obligations or deposit-refund systems. Невыполнение целевого показателя может повлечь за собой применение конкретных регулирующих мер, таких, как обязательства об обратной приемке или возмещение залоговой стоимости.
Improving management and the implementation of rules and regulations governing RTE standards, especially in quality control, are essential. Важнейшее значение имеет улучшение управления и применение норм и правил, регулирующих деятельность ПСП, в особенности в вопросах контроля качества.
At the end of the project, the package and technical assistance services will be available for wider dissemination and implementation. По завершении проекта предполагается обеспечить широкое распространение и применение этого пособия, наряду с предоставлением необходимой технической помощи.
The laws mentioned below have become operational by numerous additional acts for implementation. Упомянутые ниже законы нашли практическое применение в результате принятия многочисленных подзаконных актов.