Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Implementation - Применение"

Примеры: Implementation - Применение
He welcomed this as an excellent example of implementation of UNECE standards in a growing number of countries. Он приветствовал эту инициативу, которая наглядно свидетельствует о том, что стандарты ЕЭК ООН находят применение во все большем числе стран.
The implementation would help member States to improve their national legislations on real estate property and market risk evaluation. Их применение позволит государствам-членам усовершенствовать свое национальное законодательство по вопросам недвижимости и оценке рыночных рисков.
In the area of financial reporting and disclosure requirements, further efforts are being made towards the adoption and implementation of international standards. Дополнительная работа, направленная на принятие и применение международных стандартов, проводится в области требований к финансовой отчетности и раскрытию информации.
Appeals for a moratorium on the implementation of the death penalty in accordance with relevant General Assembly resolutions continue to go unheeded by the Government. Правительство продолжает оставлять без внимания призывы к мораторию на применение смертной казни согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
However, policy implementation is limited by a lack of budget and independence in certain institutions. Тем не менее их применение ограничивается из-за нехватки бюджетных средств и недостаточной независимости ряда учреждений.
OHCHR continued to advocate for the implementation of the Code of Criminal Procedure in accordance with international and national human rights standards. УВКПЧ продолжало выступать за применение Уголовно-процессуального кодекса в соответствии с международными и национальными правозащитными стандартами.
Furthermore, we call for effective means to translate gender equality legislation into proper and effective implementation. Помимо этого, мы призываем к поиску действенных мер, способных обеспечить адекватное и эффективное применение законодательства по вопросам гендерного равенства.
The Netherlands supports the implementation of the full cost recovery methodology. Нидерланды поддерживают применение методики полного возмещения расходов.
The implementation of this new legislation will introduce a comprehensive, robust and proportionate regulatory system for the Island. Применение этого нового закона позволит создать на острове всеобъемлющую, надежную и соразмерную потребностям систему регулирования.
The Government constantly reviews the legislation and its implementation with a view to ensuring prompt, effective, transparent and independent investigations. Правительство постоянно пересматривает законодательство и его применение, чтобы обеспечить оперативное, эффективное, открытое и независимое расследование.
However, their implementation and impact still need improvement. Вместе с тем их практическое применение и оказываемое ими воздействие по-прежнему нуждаются в улучшении.
Its application through a rigorous implementation mechanism remains essential. Важнейшей задачей остается применение этого документа на практике посредством механизма, обеспечивающего его неукоснительное исполнение.
Feasibility: Alignment with shipping and air traffic will facilitate implementation. Практическая применимость: Благодаря согласованию с правилами морских и воздушных перевозок облегчится применение соответствующих требований.
Please specify how their effective implementation is guaranteed. Просьба уточнить, каким образом гарантируется эффективное применение соответствующих норм.
Compliance concerns both legal implementation and practical application. Под соблюдением понимается как принятие правовых мер, так и практическое применение положений.
The new approach would also have associated costs of implementation which UNODC had not attempted to estimate. Применение нового подхода будет также сопряжено с сопутствующими затратами на его внедрение, однако ЮНОДК не попыталось оценить величину этих затрат.
The contours of sustainable development goal development and implementation should not follow a "one-size-fits-all" approach. В процессе разработки и реализации целей в области устойчивого развития не следует рассчитывать на применение какого-либо «универсального» подхода.
Such an approach could reduce costs and duplicative efforts and could bring about more effective implementation of legislative mandates in the disarmament field. Применение такого подхода может способствовать сокращению расходов и числа случаев дублирования усилий, а также повысить эффективность работы по осуществлению решений директивных органов, касающихся разоружения.
Responsibility for the effective implementation of risk management and internal control practices for their respective areas will remain with the heads of departments and offices. Ответственность за эффективное управление рисками и применение внутреннего контроля в своих соответствующих областях будет по-прежнему возложена на руководителей департаментов и канцелярий.
Effective implementation can be in the form of specific laws and policies. Применение этого принципа на практике могут обеспечивать специальные законы и положения.
The application of pillar three of the implementation strategy will sometimes entail difficult choices. Применение третьего основного элемента имплементационной стратегии в некоторых случаях требует принятия сложных решений.
Applying the State-level concept to all States with a safeguards agreement in force offers significant opportunities to further optimize safeguards implementation. Применение концепции подхода на уровне государства ко всем государствам, в которых действует соглашение о гарантиях, открывает широкие возможности для дальнейшей оптимизации процесса осуществления гарантий.
A new mechanism has been adopted for that purpose, but there have been some gaps in implementation. Этот новый механизм уже утвержден, но его применение на практике пока сопряжено с некоторыми трудностями.
The Sustainable Procurement Practice Group is responsible for the development and implementation of all procurement policy. Группа по практике устойчивых закупок отвечает за разработку и практическое применение общей политики закупочной деятельности.
The implementation of this article enabled 150 graduates with disabilities to be recruited between 2007 and 2009. Применение положений этой статьи позволило в 2007-2009 годах принять на работу 150 дипломированных инвалидов.