The effective implementation of the stand by arrangements could contribute significantly to improving the response time for deployment of peacekeepers in emergency situations. |
Эффективное применение системы резервных соглашений может в значительной мере способствовать повышению оперативности развертывания контингентов по поддержанию мира в чрезвычайных ситуациях. |
The delegation should provide further information on the meaning and implementation of article 69 of the Constitution, which was not clear. |
Делегации Габона следовало бы разъяснить смысл и применение статьи 69 Конституции, которую г-жа Эват недостаточно хорошо понимает. |
On that issue the question arose whether the implementation of such rules was not based on prior agreements. |
В этой связи следовало бы спросить, не вытекает ли применение таких норм из каких-то предварительных договоренностей. |
However, as explained below, in some areas the implementation of these guarantees needs further strengthening. |
Однако, как это разъясняется ниже, в некоторых областях необходимо усилить применение этих гарантий. |
Its successful implementation will depend not only on political recognition and commitment but even more on the provision of the requisite resources. |
Ее успешное применение будет зависеть не только от политического признания приверженности, но и в еще большей степени от предоставления необходимых ресурсов. |
The implementation of these precepts poses no particular difficulties in the Principality. |
Применение этих принципов в Княжестве не вызывает каких-либо особых трудностей. |
The strategy foresees the implementation of central software distribution at all offices worldwide. |
Стратегия предусматривает применение централизованного распределения программного обеспечения во всех отделениях по всему миру. |
Efforts should, however, be intensified to achieve universal adherence to the instrument, so as to ensure its global implementation. |
Однако следует удвоить усилия по обеспечению универсального присоединения к этому документу, с тем чтобы гарантировать его полное применение во всем мире. |
Congo's legal order provides for the implementation of certain rules of an international nature that result from Congo's membership in integration institutions. |
Правопорядок в Конго предусматривает применение норм международного характера, вытекающих из принадлежности Конго к институтам международной интеграции. |
A convention should focus on standardizing existing norms and on their effective implementation. |
В конвенции должна быть предусмотрена стандартизация действующих норм и их эффективное применение. |
A multi-track approach would strengthen the implementation of existing international instruments, especially the core United Nations human rights treaties. |
Многоплановый подход позволяет укрепить применение существующих международно-правовых документов, особенно ключевых договоров по правам человека Организации Объединенных Наций. |
The effective implementation of the human rights instruments was an important issue. |
Эффективное применение документов по правам человека представляет собой важную задачу. |
It was necessary to ensure that the legislative acts were enforced through an efficient implementation mechanism. |
Необходимо добиваться, чтобы применение этих законодательных актов обеспечивалось с помощью эффективного механизма реализации. |
It underlined that principal responsibility for implementation lies with the federal Government. |
КЛДЖ подчеркнул, что главная ответственность за применение Конвенции лежит на федеральном правительстве20. |
Their design and application directly support the implementation of the strategic plan, as well as unit-level strategies. |
Замысел и применение этих систем непосредственно способствуют осуществлению стратегического плана, а также стратегий на уровне подразделений. |
The second approach is becoming possible with the increasing capacity of ministries and other stakeholders for policy analysis and implementation. |
Применение второго подхода становится возможным по мере наращивания потенциала министерств и других заинтересованных сторон в области анализа и осуществления политики. |
Early implementation of an MEA, i.e. application prior to its entry into force, should be encouraged. |
Следует поощрять осуществление МЭС на раннем этапе, т.е. его применение до вступления соглашения в силу. |
It is essential to ensure the effective implementation of these treaties in domestic law as well as their application by domestic courts. |
Необходимо обеспечить эффективное осуществление этих договоров во внутригосударственном праве, а также их применение национальными судами. |
Advancing the use of commonly understood terminology for disaster reduction and using flexible policy frameworks that allow for a variety of implementation approaches. |
Продвижение работы над использованием общепонятной терминологии по теме уменьшения опасности бедствий и использование гибких базовых принципов политики, делающих возможным применение разнообразных подходов к осуществлению. |
The process of reporting and the ensuing dialogue with the treaty monitoring bodies permitted verification of effective implementation at the national level. |
Процесс представления периодических докладов и последующий диалог с органами контроля позволяют проверить применение каждого документа на национальном уровне. |
That blockade has been strengthened during the last year, and its extraterritorial implementation has been expanded. |
Эта блокада ужесточилась за прошедший год, и ее экстерриториальное применение расширилось. |
Improvement and protection of the health of mouth and teeth can be achieved by organized implementation of modern prophylactic measures. |
Необходимо применение современных профилактических мер с целью улучшения состояния полости рта и зубов. |
Please provide more information on the new Criminal Procedure Act, including the implementation of the alternatives to pretrial detention. |
Просьба представить более подробную информацию о новом Уголовно-процессуальном законе, включая применение альтернативных видов досудебного содержания под стражей. |
It was important to ensure the effective implementation of the principle of "less than full reciprocity", mandated in the Doha Declaration. |
Важно обеспечить эффективное применение принципа "неполной взаимности", предусмотренного в Дохинской декларации. |
The effort for universal implementation of key social programmes should continue, with emphasis on the poor. |
Следует, уделяя особое внимание бедным слоям населения, продолжать повсеместное применение ключевых социальных программ. |