The effective implementation of these deterrent measures would end the cycle of impunity and decrease the use of forced labourers. |
Эффективное применение этих сдерживающих мер положит конец безнаказанности и приведет к сокращению использования труда подневольных работников. |
In addition, some developing countries are currently experiencing political pressure which involves the implementation of regulations that go beyond the TRIPS Agreement. |
Кроме того, в настоящее время некоторые развивающиеся страны сталкиваются с политическим давлением, предполагающим, в частности, применение правил, выходящих за рамки Соглашения по ТАПИС. |
The G-8 ministers will review the implementation of the new approach in spring 2004. |
Министры Группы восьми оценят применение нового подхода на практике весной 2004 года. |
Although the implementation of the amendment is not entirely impossible it proved to be difficult. |
Хотя применение этой поправки не является совершенно невозможным, однако на практике это сопряжено с большими трудностями. |
The implementation of the Ottawa Convention and its worldwide application is an essential task in the ambitious programme being developed to expand the work. |
Осуществление Оттавской конвенции и ее применение во всем мире является важной задачей разрабатываемой масштабной программы по расширению сферы этой деятельности. |
Goal: The world-wide implementation of single statistical classification standards in each area of statistics. |
Цель: Применение в общемировых масштабах единых стандартов статистической классификации в каждой области статистики. |
The application of the Aarhus Convention will help to make the implementation measures taken by Parties to the other instruments more effective. |
Применение Орхусской конвенции будет способствовать повышению эффективности мер по осуществлению, принимаемых Сторонами других правовых документов. |
Another complementary means for the implementation of international criminal jurisdiction is the domestic application of the principle of universal jurisdiction. |
Другим дополнительным средством отправления международного уголовного правосудия является применение принципа универсальной юрисдикции на национальном уровне. |
Sanctions for violations of procedures for prior informed consent and of access agreements would, however, facilitate implementation of the Convention on Biological Diversity. |
Тем не менее применение санкций за нарушение процедур предварительного обоснованного согласия и соглашений о доступе будет способствовать осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии. |
The Advisory Committee has noted in the past that the implementation and release of information technology applications are subject to frequent delays. |
Консультативный комитет в прошлом отмечал, что внедрение и применение прикладных информационных технологий зачастую сопряжены с задержками. |
The implementation of indigenous customary law and cultural practices still presents some difficulties in the face of national legislation. |
Применение обычного права и культурной практики коренных народов до сих пор связано с некоторыми нерешенными вопросами, касающимися действующего в стране законодательства. |
WHO has finalized the modus operandi for the distribution of selected medical items by private pharmacies, but implementation has not yet started. |
ВОЗ завершила разработку режима распределения отдельных предметов медицинского назначения частными аптеками; однако его применение еще не началось. |
However, the executive has postponed implementation of the new code. |
Несмотря на это, исполнительная власть отложила применение нового Кодекса. |
Since they are developed in the UN framework, their implementation is not mandatory. |
Поскольку они разрабатываются в рамках ООН, их применение не является обязательным. |
Development and implementation of international standards and regulations are an important component of ongoing efforts to strengthen the international financial system. |
Важным элементом текущих усилий по укреплению международной финансовой системы являются разработка и применение на практике международных стандартов и положений. |
The future instrument should also positively influence the implementation of domestic legislation on natural resource management. |
Будущий документ, наряду с прочим, должен положительно повлиять на применение национального законодательства по управлению природными ресурсами. |
Inadequate implementation of legal frameworks also limits progress. |
Другим ограничительным фактором является недостаточное применение нормативно-правовой базы. |
It is expected that the IMIS implementation will substantially improve the quality of accounting at ECA. |
Предполагается, что применение ИМИС позволит существенно повысить качество бухгалтерского учета в ЭКА. |
The Committee considers the effective implementation of laws safeguarding human rights to be of the greatest importance. |
Комитет считает крайне важным обеспечить эффективное применение законов, касающихся защиты прав человека. |
SUPARCO has been contributing actively to the development as well as the implementation of training modules for distance education. |
СУПАРКО вносит активный вклад в разработку, а также в применение учебных модулей для дистанционного обучения. |
Many companies in South Africa, especially in the banking industry, saw the implementation of IFRS as a two-step process. |
Многие компании Южной Африки, особенно относящиеся к банковской сфере, рассматривали применение МСФО как двухэтапный процесс. |
The effective implementation of that article was part of the solution to the problem. |
Эффективное применение этой статьи является частью решения данной проблемы. |
The implementation of Article 50 of the Charter remained another priority issue. |
Применение статьи 50 Устава по-прежнему остается еще одним приоритетным вопросом. |
The UNECE secretariat was invited to actively encourage accessions to these Conventions and to encourage their effective implementation. |
Секретариату ЕЭК ООН было предложено активно содействовать процессу присоединения к этим Конвенциям и стимулировать их эффективное применение. |
As noted above, to date, the implementation of area-based management tools beyond areas of national jurisdiction has been limited. |
Как указано выше, на сегодняшний день применение зонально привязанных инструментов хозяйствования в районах за пределами действия национальной юрисдикции носит ограниченный характер. |