Geographic information system applications can also facilitate the integration of gender perspectives into the design and implementation of all phases of disaster management. |
Применение географических информационных систем может также способствовать включению гендерных аспектов в разработку и осуществление управления рисками бедствий на всех этапах. |
UNICEF will use results-based management to support Strategic Plan implementation, based on clear principles, best practices, accountability and transparency. |
В поддержку выполнения Стратегического плана ЮНИСЕФ предусматривает применение механизмов управления с ориентацией на результаты, опираясь на четкие принципы, передовую практику, требования подотчетности и критерии прозрачности. |
It also demonstrates the practical application of these principles through the implementation of pilot projects on the restoration of degraded forest ecosystems. |
Кроме того, он демонстрирует практическое применение этих принципов путем реализации пилотных проектов по восстановлению подвергшихся деградации лесных экосистем. |
The application and implementation of the Water Convention at the global level is a priority to promote transboundary cooperation worldwide. |
Применение и осуществление Конвенции по трансграничным водам на глобальном уровне является приоритетом для содействия трансграничному сотрудничеству во всем мире. |
A major trend is the extension of activities to areas of implementation and the application of reporting standards and regulations. |
Одной из ключевых тенденций является расширение охвата деятельности за счет таких сфер, как внедрение и применение стандартов и правил отчетности. |
Coordination is necessary in issuing legislation affecting corporate reporting, ensuring its implementation, carrying out investigations, imposing punitive action and sharing information, for example. |
Координация необходима в таких аспектах, как, например, утверждение законодательных норм, затрагивающих корпоративную отчетность, обеспечение их выполнения, проведение расследований, применение санкций и обмен информацией. |
How the application of the interpretative declarations has impacted the implementation of the Convention in the Special Administrative Regions. |
Каким образом применение толковательных заявлений отразилось на выполнении Конвенции в особых административных районах. |
Recognizing that compliance concerns both legal implementation and practical application, |
признавая, что соблюдение подразумевает как правовое осуществление, так и практическое применение, |
This effort has included an integrated approach to supporting implementation of recommendations emanating from all the international human rights mechanisms. |
Эти усилия включали применение комплексного подхода к поддержке выполнения рекомендаций, поступающих от всех международных механизмов по правам человека. |
If the pilot implementation is successful, implementation in all peacekeeping operations will be completed by June 2015. |
Если экспериментальное применение программного обеспечения пройдет успешно, то работа по его установке в ходе всех операций по поддержанию мира будет завершена к июню 2015 года. |
The implementation of this recommendation will lead to greater accuracy and clarity of the list and thus to better implementation of sanctions. |
Выполнение этой рекомендации позволит повысить точность и ясность перечня и тем самым улучшить применение санкций. |
That will be helpful to ensure the effective implementation of the sanctions and will also reduce chances of mistaken implementation. |
Это поможет обеспечить эффективное применение санкций, а также уменьшит вероятность ошибочного применения. |
This includes adoption and implementation of legal and policy frameworks and establishment of data collection and monitoring systems to inform policy development and programme implementation. |
Это предусматривает принятие и применение правовых и политических рамок и создание систем сбора данных и мониторинга в целях выработки ориентиров для разработки политики и осуществления программ. |
Chair's draft text (V): Draft elements on implementation: application, implementation and monitoring of the Convention. |
Подготовленный Председателем проект текста (V): проект элементов по осуществлению: применение, осуществление и мониторинг Конвенции. |
We strongly support the immediate implementation of resolutions 1397, 1402, 1403 and 1405 of the Security Council and their non-selective and comprehensive implementation. |
Мы решительно поддерживаем немедленное осуществление резолюций 1397, 1402, 1403 и 1405 Совета Безопасности и их неизбирательное и всеобъемлющее применение. |
The implementation of this provision involves, among other things, a more balanced approach in the design and implementation of UNCTAD's operational activities. |
Реализация этого положения подразумевает, в частности, применение более сбалансированного подхода к разработке и осуществлению оперативной деятельности ЮНКТАД. |
The implementation of a solid legal framework on violence against women and children, and its implementation, had contributed to a decrease of that phenomenon. |
Создание прочной нормативно-правовой базы по борьбе с насилием в отношении женщин и детей и ее применение способствовали сокращению масштабов этого явления. |
Its effective implementation however remains a challenge and many observers have pointed to a persistent gap between the formal commitment to gender mainstreaming and its implementation in policies and programmes. |
Однако его эффективное практическое применение по-прежнему представляет трудность, и многие наблюдатели указывают на то, что между официальными обязательствами по учету гендерной проблематики и их практическим выполнением в рамках политики и программ сохраняется разрыв. |
The present document analyses the barriers to implementation of the System of National Accounts, identifies areas for improvement in the implementation process and affords a reflection on the current implementation programme for the 2008 SNA. |
В настоящем документе анализируются факторы, затрудняющие применение Системы национальных счетов, определяются области, требующие улучшения в процессе применения, и приводятся мнения относительно нынешней программы внедрения СНС 2008 года. |
Assessment of the implementation of the rules of practice or procedure should be an inherent part of the programme, with some costs being incurred where implementation does not occur or is faulty. |
Составной частью программы должна быть оценка соблюдения практики или процедур, причем их несоблюдение или неправильное применение будет связано с определенными расходами. |
It was considered that future reports of the Secretary-General on the implementation of the Agreement adopting such a format might facilitate an ongoing exchange of views on implementation strategies. |
Было отмечено, что применение такого формата для будущих докладов Генерального секретаря об осуществлении Соглашения могло бы облегчить систематический обмен мнениями о стратегиях осуществления Соглашения. |
The Group also reminds all Ivorian parties that it is determined to recommend to the Security Council the implementation of appropriate sanctions against any person who might obstruct the effective start-up of the implementation of resolution 1721, including through incitements to hatred and violence. |
Группа также напоминает всем ивуарийским сторонам о своей решимости рекомендовать Совету Безопасности применение соответствующих санкций в отношении любого лица, которое могло бы помешать эффективному началу осуществления резолюции 1721, в том числе путем подстрекательства к ненависти и насилию. |
He welcomed the introduction of the results-based logical framework to enhance managerial responsibility for programme implementation and hoped that the monitoring of programme implementation by the Office of Internal Oversight Services would be effective. |
Он приветствует применение ориентированной на конкретные результаты логической основы в целях повышения ответственности руководителей за осуществление программ и надеется, что Управление служб внутреннего надзора будет эффективно отслеживать такое осуществление. |
Jamaica is further committed to ensuring the implementation and effective enforcement of existing laws, and the priority passage and implementation of pending laws. |
Ямайка также стремится обеспечивать осуществление и эффективное применение существующих законов, а также принятие и исполнение в приоритетном порядке законов, находящихся на обсуждении. |
It was clear from the reports that implementation of EU legislation is an important and solid cornerstone for the Protocol's implementation among the EU member States. |
Содержащаяся в докладах информация свидетельствует о том, что важной и прочной основой для осуществления Протокола в государствах - членам ЕС является применение законодательства ЕС. |