| Implementation of the conclusions of the review of the Peace Agreement of 23 March 2009 | Применение на практике выводов по итогам обзора осуществления Мирного соглашения от 23 марта 2009 года |
| Implementation of the Right to Prior Consultation Act | Применение Закона о праве на предварительные консультации |
| Implementation of ADR in countries other than Contracting Parties | Применение ДОПОГ в странах, не являющихся договаривающимися сторонами |
| Implementation of 'know your customer' principle | Применение принципа «знай своего клиента» |
| Implementation of the Rome Statute at national level was the best way of allowing the Court to reconcile its global ambitions with its limited resources. | Применение Римского статута на национальном уровне - это лучший способ обеспечить для Суда возможность совмещения его глобальных амбиций и ограниченных ресурсов. |
| Implementation of the revised legislation on re-registration of NGOs was being considered by Russian civil society, including through the Public Chamber of the Russian Federation, as well as by foreign NGOs and international agencies. | Применение пересмотренного законодательства о перерегистрации неправительственных организаций рассматривается как российским гражданским обществом, включая Общественную Палату Российской Федерации, так и иностранными НПО и международными агентствами. |
| Implementation and realization of the Declaration also mean that the current trend towards a reduction in the volume of financial resources earmarked for development assistance must be reversed. | Применение и реализация Декларации также означают, что нынешняя тенденция к сокращению финансовых ресурсов, направляемых на помощь развитию, должна быть обращена вспять. |
| Implementation activities, timelines and monitoring of impact: first application of the standardized funding model to a new start-up mission | Мероприятия по осуществлению, сроки и отслеживание воздействия: первое применение стандартизированной модели финансирования начального этапа новой миссии |
| Implementation of the legislation at the entity, cantonal and municipal levels will be closely coordinated with UNDP to ensure the application of international standards and selection criteria. | Осуществление этого закона на уровне образований, кантонов и муниципалитетов будет тесно координироваться с ПРООН, с тем чтобы обеспечить применение международных стандартов и критериев отбора. |
| Implementation issues are also central to the DWP negotiations on improvements in and clarification of the Dispute Settlement Understanding, which many developing countries have difficulty using effectively. | Вопросы осуществления также занимают центральное место в переговорах по ПРД о совершенствовании и уточнении Договоренности об урегулировании споров, действенное применение которой многими развивающимися странами затруднено. |
| Implementation of the United Nations standards to which the system was supposed to adhere might be the only means of deterring the perpetrators of transnational crime. | Применение норм Организации Объединенных Наций, на основе которых должна функционировать эта система, может оказаться единственным средством, способным сдержать транснациональную преступность. |
| Implementation of optimised operation methods in the actual network. | применение оптимизированных методов управления в самой сети. |
| (a) Implementation of the AETR Agreement. 22-26 | а) Применение Соглашения ЕСТР 22 - 26 |
| Implementation of the amnesty law covering offences relating to the third rebellion and the misappropriation of public funds under investigation | Применение закона об амнистии в отношении правонарушений, совершенных в связи с третьим мятежом, и проводимые расследования хищений государственных средств |
| Implementation of the fair share financing system will not continue in 2009 owing to a change in the legal framework on local government finance introduced by the Kosovo authorities. | Применение системы справедливого распределения финансовых средств не будет продолжено в 2009 году из-за изменений, внесенных косовскими властями в правовые рамки, регулирующие финансы местных органов самоуправления. |
| C. Implementation of CEVNI, revision four; | С. Применение четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП; |
| Implementation of the National Health Service Quality Guarantee System: | Применение Национальной системы гарантии качественного медицинского обслуживания: |
| (e) Implementation of the hygiene measures mentioned earlier; | ё) применение санитарных норм, указанных выше; |
| A. Implementation: national or international basis | А. Применение: национальная или международная основа |
| Implementation of HACT will require further strengthening of the capacities of both national and United Nations staff in financial management. | Применение ХАКТ потребует дальнейшего развития навыков финансового управления среди как национальных сотрудников, так и сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| Implementation of the new provisions concerning safety of transport of dangerous goods through road tunnels | Применение новых положений, касающихся безопасности перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях |
| Implementation of United Nations romanization systems by donor nations | Применение систем латинизации Организации Объединенных Наций странами-донорами |
| Implementation, monitoring and evaluation of laws | Применение законов: контроль и оценка применения |
| Implementation of tools and measures to enable authorities to trace the origin of cyberattacks; | применение механизмов и мер, позволяющих властям отслеживать источник кибер-атак; |
| Implementation of these Working and Living Standards in UNHCR offices in the Field will be monitored during future standard inspections. | Применение таких стандартов для сотрудников УВКБ в отделениях на местах будут контролироваться в ходе последующих инспекций, посвященных соблюдению стандартов. |