Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Implementation - Применение"

Примеры: Implementation - Применение
In particular, the effective development and implementation of codes of conduct for the ethical and proper performance of public functions is critical. Важное значение имеет, в частности, эффективная разработка и применение кодексов поведения для соблюдения служебной этики и надлежащего выполнения государственными служащими своих функций.
The EU also believes that effective implementation of the Convention's industry verification regime is instrumental in further enhancing confidence in the non-proliferation of chemical weapons. ЕС считает также, что эффективное применение режима проверки в промышленности имеет важнейшее значение для дальнейшего укрепления доверия к мерам по нераспространению химического оружия.
Another level of concern was the real-life implementation of the law, and the attitudes and actual behaviour of law-enforcement officials. Другим поводом для беспокойства является применение такого законодательства на практике и отношение к этому, а также поведение сотрудников правоприменительных органов.
The implementation of the Declaration must be consistent with, inter alia, the guiding principles of international instruments and the Charter of the United Nations. Применение Декларации должно, в частности, соответствовать руководящим принципам, заложенным в международных документах и в Уставе Организации Объединенных Наций.
Moreover, the notion of equivalence was rather indeterminate and could thereby complicate the implementation of draft guideline 1.1.6. Кроме того, понятие "эквивалентности" выглядит не вполне определенным и в силу этого затрудняет практическое применение пункта 1.1.6.
implementation of CIM but not of CIV; применение МГК, но не МПК;
As a result, the implementation of article 7 of the Convention in the countries of Latin America is incomplete or in its very early stages. Поэтому применение в латиноамериканских странах статьи 7 Конвенции является неполным и находится на начальной стадии.
Sectoral imperatives need to be addressed within an integrated framework, but the implementation of innovative strategic approaches will occur within well defined sectoral limits. Первоочередные задачи секторального развития требуют своего решения на комплексной основе, однако применение новаторских стратегических подходов будет обеспечиваться в рамках четко определенных отраслевых границ.
Follow-up and implementation of the recommendations of international human rights bodies; учет и применение рекомендаций международных организаций, занимающихся правами человека;
By and large, the fact of suffering from AIDS in no way affected implementation of the provisions pertaining to the duration of post-trial detention. В целом факт заболевания СПИДом никоим образом не влияет на применение положений о продолжительности лишения свободы после суда.
Adoption and implementation of an Individual and Family Code which guarantees women's rights; принятие и применение Гражданского и семейного кодекса, гарантирующего права женщин;
Some difficulties are being encountered with the implementation of these texts and measures due to various factors, including the following: Применение этих законов и мер сталкивается с определенными трудностями, которые объясняются многочисленными факторами:
The Security Council imposed sanctions on behalf of the entire Organization, and all Member States should bear equal responsibility for their implementation and repercussions. Совет Безопасности применяет санкции от имени всей Организации, и все государства-члены должны в равной степени нести ответственность за их применение и их последствия.
Chief among the recommendations are using PoD for publications, as well as expanding the implementation of PoD through further structural changes in the relevant work units and additional annual investment. Главными из вынесенных рекомендаций являются рекомендации использовать ППТ для публикаций, а также расширять применение ППТ посредством дальнейших структурных преобразований в соответствующих подразделениях и ежегодного выделения дополнительных средств.
It was noted that development and implementation of best practices from the use of force to disarmament, demobilization and reintegration was a key priority for the Department. Было отмечено, что приоритетной задачей для Департамента является накопление и применение передового опыта, начиная с применения силы и заканчивая разоружением, демобилизацией и реинтеграцией.
improper implementation of controlled access to the TIR procedure in Lithuania; неправильное применение режима контролируемого доступа к процедурам МДП в Литве;
Progress in the implementation of core aspects of the Return Programme, such as improved procedures for the repossession of property, has been generally uneven. Процесс осуществления ключевых элементов Программы возвращения, включая, в частности, применение более совершенных процедур восстановления имущественных прав, в целом проходит неровно.
United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Trade (UNEDIFACT) developed and maintained; acceptance and implementation of ECE recommendations by countries. Разработка и применение Правил Организации Объединенных Наций по электронному обмену данными для управления, коммерции и торговли (ЭДИФАКТ); принятие и осуществление странами рекомендаций ЕЭК.
Moreover, since the aforementioned provision of the Covenant is directly applicable, an internal bridging law does not seem to be indispensable for its implementation. Кроме того, поскольку упомянутое положение Пакта имеет прямое применение, для его осуществления представляется нецелесообразным принимать специальный национальный закон.
The proposed advisory mechanism would add little value to the Commission's work and might result in delays in the implementation of its decisions and recommendations. Предлагаемый консультативный механизм вряд ли позволит существенно улучшить работу Комиссии, и его применение может привести к задержкам в осуществлении ее решений и рекомендаций.
Enforcement and implementation of commercial laws through good governance and transparency of institutions and support Обеспечение соблюдения и применение коммерческого права посредством эффективного управления и повышения транспарентности работы учреждений и поддержки
The Minister of Finance has transmitted the Committee's List to the banking system giving instructions to ensure the implementation of the sanctions provided for in the resolutions of the Security Council. Министерство финансов довело до сведения банковской системы составленный Комитетом перечень, предписав обеспечивать применение санкций, предусмотренных резолюциями Совета Безопасности.
According to the supplementary report, article 151 of the Egyptian Constitution provides for the incorporation and implementation in domestic law of the conventions and protocols to which Egypt is a party. Согласно дополнительному докладу статья 151 Конституции Египта предусматривает инкорпорацию во внутреннее право и применение на национальном уровне конвенций и протоколов, участником которых Египет является.
In addition, it would be interesting to know whether Malta had any plans to withdraw its reservations restricting the implementation of several articles of the Convention. Кроме того, было бы интересно узнать, имеются ли у Мальты какие-либо планы по отмене своих оговорок, ограничивающих применение нескольких статей Конвенции.
It is also worth noting that the implementation of the KPCS has a number of unintended but nevertheless beneficial, consequences for Governments and the diamond industry. Следует также отметить, что применение ССКП имело ряд непредвиденных, но благоприятных последствий для правительств и алмазной отрасли.