I'm the one that gets to see his face light up when he sees the field for the first time, and I'm the one who gets to relive that moment for the rest of my life, not you. |
Это я должен увидеть, как озаряется его лицо, когда он впервые видит поле, я должен сохранить в памяти этот момент на всю жизнь, а не ты. |
Banks are required to collect all necessary information and documentation from the new or existing customer personally or by his intermediary, but to use maximum efforts to verify the same through public information or through information available to banks. |
Банки должны собирать всю необходимую информацию и документацию о клиентах из новых или имеющихся источников или же от их посредников, и они должны прилагать все усилия, с тем чтобы сличать такую информацию с информацией, имеющейся у открытых источников или у банков. |
Complex also ranked King as the 4th best Tekken character, commenting "A fierce competitor with flashy moves, King II is famous for his massive chain throws, which drain an opponent's entire life bar." |
Также Complex поместил Кинга на 4-е места в списке лучших персонажей Tekken, заявляя, что «будучи грозным противником с молниеносными движениями, Кинг II известен своими цепными бросками, истощающими всю жизненную шкалу оппонента». |
At that time the academy was dominated by painters rather than musicians; Massenet enjoyed his time there, and made lifelong friendships with, among others, the sculptor Alexandre Falguière and the painter Carolus-Duran, but the musical benefit he derived was largely self-taught. |
Все это время в академии учились в основном художники, а не музыканты; Массне нравилось это время, тогда он нашёл друзей на всю жизнь, среди которых были скульптор Александр Фалгир и художник Карл-Дюран, но в плане музыки Массне в основном занимался самообразованием. |
After viewing it at the Toronto International Film Festival, Variety's Todd McCarthy wrote, "character animation is dully inexpressive, and two obnoxious mute mice do more scampering and gesticulating than Harpo Marx did in his entire career." |
Посмотрев его на кинофестивале в Торонто, критик из Variety Тодд Маккарти написал: Персонажи получились блёклыми и невыразительными, а две несносных мыши («без речей») бегают и жестикулируют больше, чем Харпо Маркс за всю свою карьеру. |
The PRESIDENT: As founder and President for life of the Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia, Father Julio Tumiri Javier has devoted his life to the defence of human rights, especially those of the poor and marginalized. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Являясь основателем и пожизненным президентом Постоянной ассамблеи прав человека Боливии, епископ Хулио Тумири Хавьер посвятил всю свою жизнь делу защиты прав человека, в особенности прав бедных слоев населения и обездоленных. |
We have an actual human patient with a-a bullet lodged in his tibia, who might walk with a limp for the rest of his life who might even conceivably lose his leg, and you're askingme about your predog that you share with your precious mcdreamy? |
Вообще то у нас есть человек-пациент, у которого пуля застряла в большой берцовой кости, который может остаться хромым на всю жизнь, который, скорее всего, останется без ноги, а ты спрашиваешь меня о своей собаке, которую ты делишь со своей драгоценной МакМечтой? |
Gayyur Yunus has said the following about his birthplace: I was born in this village, i got my first education here, and then I lived in this village for a lifetime. |
Юнус так рассказывал о селе Амирджан в котором родился и вырос: Я родился в этом селе, получил здесь первое образование, и впоследствии на всю был привязан к этому селу. |
As a tribute to his tenure with the Stooges, Sitka's gravestone reads "Hold hands, you lovebirds!", as well as "He danced all the way." |
Надписи на его надгробии гласят: «Возьмитесь за руки, голубки́!» и «Он танцевал всю дорогу». |
why this man and this woman should not be joined in holy matrimony, let him speak now or forever hold his peace. |
если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь. |
He did a five-volume biography of Thomas Jefferson, spentvirtually his whole life with Thomas Jefferson, and by the way, atone point I asked him, "Would you like to have met him?" |
Он написал биографию Томаса Джефферсона в пяти томах, провел практически всю жизнь с Томасом Джефферсоном, и, кстати, вкакой-то момент я его спросил, "Вы бы хотели встретиться с ним вжизни?", |
His whole ride to work, |
Всю дорогу до работы, |
(b) To give all necessary assistance to enable his Special Adviser and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to discharge their mandates fully and effectively and in a coordinated manner; |
Ь) оказывать всю необходимую помощь для того, чтобы Специальный советник и Специальный докладчик могли в полном объеме, эффективно и скоординированно выполнять свои мандаты; |
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too- that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting- tom's father put him in this house |
Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать. |
For from Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300, so far from home, laid down their lives, not just for Sparta, but for all Greece and the promise this country holds. |
От одного свободного грека к другому... шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов... вдали от дома... отдали свои жизни не только за Спарту... но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля! |
Back to the theme of the presentation: In multidisciplinary research, how on earth does a process engineer used to working with boilers end up producing a medical device which transforms his own life? |
Возвращаясь к теме презентации: многопрофильные разработки - как такое возможно, чтобы инженер-технолог, всю жизнь занимавшийся водонагревателями, дошёл до того, чтобы создать медицинское устройство, полностью изменившее его собственную жизнь? |
Dag Hammarskjöld's cause of dedication to the cause of peace, his willingness to accept all responsibility... in trying to strengthen the United Nations and make it a more effective instrument for the aspirations of the hundreds of millions of people around the globe |
Дагу Хаммаршёльду, и его преданности своему делу. и его готовность принять всю ответственность... в попытке усилить ООН и сделать его более эффективным инструментом для стремлений сотен миллионов людей по всему земному шару кто хочет прожить свою жизнь. |
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest |
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь. |
His whole family's throwing up. |
Всю его семью выворачивает. |
His entire program is under review. |
Всю его программу пересмотрят. |
His vibe is just off. |
Бухал мрачно всю неделю. |
His infomercial runs all night. |
Его рекламное шоу идет всю ночь. |
His first unselfish act. |
Первый раз за всю жизнь. |
His scream is heard everywhere. |
Его крик слышен на всю округу. |
His actions will follow them: |
Это пристанет к ним на всю жизнь. |